旧约
新约

徒6:1 门徒不断增加的时候,讲希腊话的犹太人,埋怨本地的希伯来人,因为在日常的供给上,忽略了他们的寡妇。

徒6:1 Now in those days, when the number of the disciples was increasing, protests were made by the Greek Jews against the Hebrews, because their widows were not taken care of in the distribution of food every day.

徒6:2 于是十二使徒召集了众门徒,说:“要我们放下 神的道,去管理伙食,是不合适的。

徒6:2 And the Apostles sent for all the disciples and said, It is not right for us to give up preaching the word of God in order to make distribution of food.

徒6:3 所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。

徒6:3 Take then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom, to whom we may give control of this business.

徒6:4 至于我们,我们要专心祈祷、传道。”

徒6:4 Then we will give all our time to prayer and the teaching of the word.

徒6:5 这个意见全会众都很满意,于是选出司提反,他是一位满有信心和圣灵的人,还有腓利、伯罗哥罗、尼加挪、提门、巴米拿,以及归信犹太教的安提阿人尼哥拉,

徒6:5 And this saying was pleasing to all of them: and they made selection of Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas of Antioch, who had become a Jew:

徒6:6 叫他们站在使徒面前。使徒祷告后,就为他们按手。

徒6:6 These they took to the Apostles, who, after prayer, put their hands on them.

徒6:7 神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。

徒6:7 And the word of God was increasing in power; and the number of the disciples in Jerusalem became very great, and a great number of priests were in agreement with the faith.

徒6:8 司提反满有恩惠能力,在民间施行大奇事和神迹。

徒6:8 And Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs among the people.

徒6:9 当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,

徒6:9 But some of those who were of the Synagogue named that of the Libertines, and some of the men of Cyrene and of Alexandria and those from Cilicia and Asia, had arguments with Stephen.

徒6:10 但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。

徒6:10 But they were not able to get the better of him, for his words were full of wisdom and of the Spirit.

徒6:11 于是他们唆使众人,说:“我们听过他说谤渎摩西和 神的话。”

徒6:11 Then they got men to say, He has said evil against Moses and against God, in our hearing.

徒6:12 又煽动民众、长老、经学家,这些人就来捉拿他,把他带到公议会,

徒6:12 And the people, with the rulers and the scribes, were moved against him, and they came and took him before the Sanhedrin,

徒6:13 并且造了假的证供说:“这人不断抨击圣地和律法。

徒6:13 And they got false witnesses who said, This man is for ever saying things against this holy place and against the law:

徒6:14 我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’”

徒6:14 For he has said in our hearing that this Jesus of Nazareth will put this place to destruction and make changes in the rules which were handed down to us by Moses.

徒6:15 当时,坐在公议会里的人,都注视他,见他的面貌像天使一样。

徒6:15 And all those who were in the Sanhedrin, looking at him, saw that his face was like the face of an angel.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库