旧约
新约

创11:1 那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。

创11:1 And all the earth had one language and one tongue.

创11:2 他们向东迁移的时候,在示拿地发现一块平原,就住在那里。

创11:2 And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place.

创11:3 他们彼此说:“来,我们做砖,把砖烧透吧!”他们就把砖当作石头,又把石漆当作灰泥。

创11:3 And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth.

创11:4 他们又说:“来,我们建一座城,造一座塔,塔顶要通天。我们要为自己立名,免得分散在全地上。”

创11:4 And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.

创11:5 耶和华下来,要看看世人建造的城和塔。

创11:5 And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building.

创11:6 耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。

创11:6 And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs.

创11:7 来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。”

创11:7 Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another.

创11:8 于是,耶和华把他们从那里分散到全地上,他们就停止建造那城。

创11:8 So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town.

创11:9 因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。

创11:9 So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.

创11:10 以下是闪的后代。洪水以后两年,闪一百岁的时候,生了亚法撒。

创11:10 These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old when he became the father of Arpachshad, two years after the great flow of waters;

创11:11 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。

创11:11 And after the birth of Arpachshad, Shem went on living for five hundred years, and had sons and daughters:

创11:12 亚法撒活到三十五岁,就生了色拉。

创11:12 And Arpachshad was thirty-five years old when he became the father of Shelah:

创11:13 亚法撒生色拉以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。

创11:13 And after the birth of Shelah, Arpachshad went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:

创11:14 色拉活到三十岁,就生了希伯。

创11:14 And Shelah was thirty years old when he became the father of Eber:

创11:15 色拉生希伯以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。

创11:15 And after the birth of Eber, Shelah went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:

创11:16 希伯活到三十四岁,就生了法勒。

创11:16 And Eber was thirty-four years old when he became the father of Peleg:

创11:17 希伯生法勒以后,又活了四百三十年,并且生了其他的儿女。

创11:17 And after the birth of Peleg, Eber went on living for four hundred and thirty years, and had sons and daughters:

创11:18 法勒活到三十岁,就生了拉吴。

创11:18 And Peleg was thirty years old when he became the father of Reu:

创11:19 法勒生拉吴以后,又活了二百零九年,并且生了其他的儿女。

创11:19 And after the birth of Reu, Peleg went on living for two hundred and nine years, and had sons and daughters:

创11:20 拉吴活到三十二岁,就生了西鹿。

创11:20 And Reu was thirty-two years old when he became the father of Serug:

创11:21 拉吴生西鹿以后,又活了二百零七年,并且生了其他的儿女。

创11:21 And after the birth of Serug, Reu went on living for two hundred and seven years, and had sons and daughters:

创11:22 西鹿活到三十岁,就生了拿鹤。

创11:22 And Serug was thirty years old when he became the father of Nahor:

创11:23 西鹿生拿鹤以后,又活了二百年,并且生了其他的儿女。

创11:23 And after the birth of Nahor, Serug went on living for two hundred years, and had sons and daughters:

创11:24 拿鹤活到二十九岁,就生了他拉。

创11:24 And Nahor was twenty-nine years old when he became the father of Terah:

创11:25 拿鹤生他拉以后,又活了一百一十九年,并且生了其他的儿女。

创11:25 And after the birth of Terah, Nahor went on living for a hundred and nineteen years, and had sons and daughters:

创11:26 他拉活到七十岁,就生了埃布尔兰、拿鹤和哈兰。

创11:26 And Terah was seventy years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran.

创11:27 以下是他拉的后代:他拉生埃布尔兰、拿鹤和哈兰;哈兰生罗得。

创11:27 These are the generations of Terah: Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot.

创11:28 哈兰在他父亲他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。

创11:28 And death came to Haran when he was with his father Terah in the land of his birth, Ur of the Chaldees.

创11:29 埃布尔兰和拿鹤都娶了妻子;埃布尔兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。

创11:29 And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.

创11:30 撒莱不能生育,没有孩子。

创11:30 And Sarai had no child.

创11:31 他拉带着他的儿子埃布尔兰和他的孙子,就是哈兰的儿子罗得,以及他的媳妇埃布尔兰的妻子撒莱,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他们到了哈兰,就住在那里。

创11:31 And Terah took Abram, his son, and Lot, the son of Haran, and Sarai, his daughter-in-law, the wife of his son Abram and they went out from Ur of the Chaldees, to go to the land of Canaan; and they came to Haran, and were there for some time.

创11:32 他拉死在哈兰;他的寿数共二百零五岁。

创11:32 And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库