旧约
新约

创7:1 耶和华对挪亚说:“你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。

创7:1 And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.

创7:2 洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母;

创7:2 Of every clean beast you will take seven males and seven females, and of the beasts which are not clean, two, the male and his female;

创7:3 空中的飞鸟,也要各带七公七母,以便传种,活在全地上;

创7:3 And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.

创7:4 因为再过七天,我就要一连四十昼夜降雨在地上,我把所造的一切生物都从地上除灭。”

创7:4 For after seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights, for the destruction of every living thing which I have made on the face of the earth.

创7:5 挪亚就照着耶和华吩咐他的一切作了。

创7:5 And Noah did everything which the Lord said he was to do.

创7:6 洪水临到地上的时候,挪亚刚好是六百岁。

创7:6 And Noah was six hundred years old when the waters came flowing over all the earth.

创7:7 挪亚带着他的儿子、妻子和儿媳一同进了方舟,躲避洪水。

创7:7 And Noah, with his sons and his wife and his sons' wives, went into the ark because of the flowing of the waters.

创7:8 洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟和各种在地上爬行的动物,

创7:8 Of clean beasts, and of beasts which are not clean, and of birds, and of everything which goes on the earth,

创7:9 都是一公一母、一对一对来到挪亚那里,进入方舟,是照着 神吩咐挪亚的。

创7:9 In twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said.

创7:10 那七天一过,洪水就临到地上了。

创7:10 And after the seven days, the waters came over all the earth.

创7:11 挪亚六百岁那一年,二月十七日那一天,所有大渊的泉源都裂开了,天上的窗户都敞开了。

创7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;

创7:12 大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。

创7:12 And rain came down on the earth for forty days and forty nights.

创7:13 就在那一天,挪亚带着他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳,一同进了方舟。

创7:13 On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark;

创7:14 他们一家,所有走兽各从其类,所有牲畜各从其类,所有在地上爬行的动物各从其类,所有有羽有翼的飞禽各从其类,

创7:14 And with them, every sort of beast and cattle, and every sort of thing which goes on the earth, and every sort of bird.

创7:15 有生命、有气息的,都是一对一对来到挪亚那里,进入方舟。

创7:15 They went with Noah into the ark, two and two of all flesh in which is the breath of life.

创7:16 那些进去的,都是有生命的,一公一母进去,是照着 神吩咐挪亚的。耶和华跟着就把方舟关起来。

创7:16 Male and female of all flesh went in, as God had said, and the ark was shut by the Lord.

创7:17 洪水就临到地上四十天;水不断上涨,把方舟升起,于是方舟就从地上浮起来。

创7:17 And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.

创7:18 水势甚大,在地上大大上涨,方舟就在水面上漂来漂去。

创7:18 And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.

创7:19 水势在地面上越来越大,天下所有的高山都被淹没了。

创7:19 And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.

创7:20 水势浩大,比众山高出七公尺,山岭都被淹没了。

创7:20 The waters went fifteen cubits higher, till all the mountains were covered.

创7:21 凡有生命仍在地上行动的,无论是飞鸟或是牲畜,走兽或是在地上滋生的各样小生物,以及所有的人都死了;

创7:21 And destruction came on every living thing moving on the earth, birds and cattle and beasts and everything which went on the earth, and every man.

创7:22 仍在陆地上,鼻孔里有气息的生灵都死了。

创7:22 Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.

创7:23 耶和华把地上的所有生物,从人类到牲畜,爬行动物,以及空中的飞鸟都除灭了;于是,这一切都从地上消灭了。只留下挪亚和那些与挪亚一同在方舟里的人。

创7:23 Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.

创7:24 水势浩大,在地上共一百五十天。

创7:24 And the waters were over the earth a hundred and fifty days.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库