旧约
新约

创26:1 从前在亚伯拉罕的时候,曾经有过一次饥荒,现在那地又有饥荒,以撒就到基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。

创26:1 Then came a time of great need in the land, like that which had been before in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.

创26:2 耶和华向以撒显现,说:“你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。

创26:2 And the Lord came to him in a vision and said, Do not go down to Egypt; keep in the land of which I will give you knowledge:

创26:3 你要寄居在这地,我必与你同在,必赐福给你,因为我要把这全地都赐给你和你的后裔,履行我向你父亲亚伯拉罕所起的誓。

创26:3 Keep in this land, and I will be with you and give you my blessing; for to you and to your seed will I give all these lands, giving effect to the oath which I made to your father Abraham;

创26:4 我必使你的后裔增多,好像天上的星那样多;我必把这全地都赐给你的后裔;地上的万国都必因你的后裔得福。

创26:4 I will make your seed like the stars of heaven in number, and will give them all these lands, and your seed will be a blessing to all the nations of the earth;

创26:5 这是因为亚伯拉罕听从了我的话,遵守了我的吩咐、我的命令、我的条例和我的律法。”

创26:5 Because Abraham gave ear to my voice and kept my words, my rules, my orders, and my laws.

创26:6 于是,以撒就住在基拉耳。

创26:6 So Isaac went on living in Gerar;

创26:7 那地方的人问起他的妻子,他就回答:“她是我的妹妹。”因为他不敢说:“她是我的妻子。”他心里想:“恐怕这地方的人,因利百加的缘故把我杀了,因为她容貌美丽。”

创26:7 And when he was questioned by the men of the place about his wife, he said, She is my sister; fearing to say, She is my wife; for, he said, the men of the place may put me to death on account of Rebekah; because she is very beautiful.

创26:8 以撒在那里住了很久。有一天,非利士人的王亚比米勒从窗户里向外观望,看见以撒正在爱抚他的妻子利百加。

创26:8 And when he had been there for some time, Abimelech, king of the Philistines, looking through a window, saw Isaac playing with Rebekah his wife.

创26:9 亚比米勒于是把以撒召了来,对他说:“你看,她实在是你的妻子,你怎么说是你的妹妹呢?”以撒回答他:“因为我心里想:‘恐怕我因她的缘故丧命。’”

创26:9 And he said to Isaac, It is clear that she is your wife: why then did you say, She is my sister? And Isaac said, For fear that I might be put to death because of her.

创26:10 亚比米勒说:“你向我们作的是什么事呢?人民中间险些有人与你的妻子同睡,那你就把我们陷在罪恶里了。”

创26:10 Then Abimelech said, What have you done to us? one of the people might well have had connection with your wife, and the sin would have been ours.

创26:11 于是,亚比米勒吩咐全国人民,说:“凡是触犯这人或是他的妻子的,必被处死。”

创26:11 And Abimelech gave orders to his people that anyone touching Isaac or his wife was to be put to death.

创26:12 以撒在那里耕种,那一年丰收百倍,

创26:12 Now Isaac, planting seed in that land, got in the same year fruit a hundred times as much, for the blessing of the Lord was on him.

创26:13 他就日渐昌大,越来越富有,成了个大富翁。

创26:13 And his wealth became very great, increasing more and more;

创26:14 他拥有羊群、牛群和很多仆人,非利士人就嫉妒他。

创26:14 For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy.

创26:15 他父亲亚伯拉罕在世的时候,所有由他父亲仆人挖的井,非利士人都塞住了,填满了土。

创26:15 Now all the water-holes, which his father's servants had made in the days of Abraham, had been stopped up with earth by the Philistines.

创26:16 亚比米勒对以撒说:“你离开我们去吧,因为你比我们强大得多了。”

创26:16 And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are stronger than we are.

创26:17 以撒于是离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

创26:17 So Isaac went away from there, and put up his tents in the valley of Gerar, making his living-place there.

创26:18 他父亲亚伯拉罕在世的时候,仆人所挖的水井,在亚伯拉罕死后都被非利士人塞住了。以撒重新挖掘这些井,仍然照着他父亲所起的名字叫它们。

创26:18 And he made again the water-holes which had been made in the days of Abraham his father, and which had been stopped up by the Philistines; and he gave them the names which his father had given them.

创26:19 以撒的仆人在山谷里挖井,在那里挖得一口活水井。

创26:19 Now Isaac's servants made holes in the valley, and came to a spring of flowing water.

创26:20 基拉耳的牧人与以撒的牧人争闹起来,说:“这水是我们的。”以撒就给那井起名叫埃色,因为他们与他相争。

创26:20 But the herdmen of Gerar had a fight with Isaac's herdmen, for they said, The spring is ours: so he gave the spring the name of Esek, because there was a fight about it.

创26:21 以撒的仆人又挖了另一口井,他们又为这井争闹起来,因此以撒给这井起名叫西提拿。

创26:21 Then they made another water-hole, and there was a fight about that, so he gave it the name of Sitnah.

创26:22 以撒离开那里,又挖了另一口井;他们不再为这井争闹了,他就给那井起名利河伯,因为他说:“现在耶和华给我们宽阔的地方,我们必在这里繁盛起来了。”

创26:22 Then he went away from there, and made another water-hole, about which there was no fighting: so he gave it the name of Rehoboth, for he said, Now the Lord has made room for us, and we will have fruit in this land.

创26:23 以撒从那里上到别是巴去。

创26:23 And from there he went on to Beer-sheba.

创26:24 那天晚上,耶和华向他显现,说:“我是你父亲亚伯拉罕的 神;你不要怕,因为我与你同在;我必为了我仆人亚伯拉罕的缘故,赐福给你,使你的后裔增多。”

创26:24 That night the Lord came to him in a vision, and said, I am the God of your father Abraham: have no fear for I am with you, blessing you, and your seed will be increased because of my servant Abraham.

创26:25 以撒就在那里筑了一座祭坛,呼求耶和华的名;又在那里支搭帐棚;以撒的仆人也在那里挖了一口井。

创26:25 Then he made an altar there, and gave worship to the name of the Lord, and he put up his tents there, and there his servants made a water-hole.

创26:26 亚比米勒和他的朋友亚户撒,以及他的军长非各,从基拉耳来到以撒那里。

创26:26 And Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his friend and Phicol, the captain of his army.

创26:27 以撒问他们:“你们既然恨我,把我从你们中间赶出来,为什么又到我这里来呢?”

创26:27 And Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that in your hate for me you sent me away from you?

创26:28 他们回答:“我们实在看见耶和华与你同在,因此我们想:‘不如我们双方起誓。’让我们与你立约吧;

创26:28 And they said, We saw clearly that the Lord was with you: so we said, Let there be an oath between us and you, and let us make an agreement with you;

创26:29 你不要伤害我们,正如我们从来没有触犯你,只有善待你,让你平平安安地离开。现在你是蒙耶和华赐福的了。”

创26:29 That you will do us no damage, even as we put no hand on you, and did you nothing but good, and sent you away in peace: and now the blessing of the Lord is on you.

创26:30 以撒就为他们摆设筵席,他们就一起吃喝。

创26:30 Then he made a feast for them, and they all had food and drink.

创26:31 第二天,他们清早起来,彼此起誓;以撒就送他们走,他们平平安安地离开他走了。

创26:31 And early in the morning they took an oath one to the other: then Isaac sent them away and they went on their way in peace.

创26:32 那一天,以撒的仆人来把他们挖井的事告诉他,说:“我们找到水了。”

创26:32 And that day Isaac's servants came to him and gave him word of the water-hole which they had made, and said to him, We have come to water.

创26:33 以撒就给那井起名叫示巴,因此那城名叫别示巴,直到今日。

创26:33 And he gave it the name of Shibah: so the name of that town is Beer-sheba to this day.

创26:34 以扫四十岁的时候,娶了赫人比利的女儿犹滴,和赫人以伦的女儿巴实抹为妻。

创26:34 And when Esau was forty years old, he took as his wives Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, the daughter of Elon the Hittite:

创26:35 她们二人常使以撒和利百加伤心难过。

创26:35 And Isaac and Rebekah had grief of mind because of them.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库