旧约
新约

创29:1 雅各继续前行,到了东方人的地方。

创29:1 Then Jacob went on his journey till he came to the land of the children of the East.

创29:2 他看见田间有一口井;有三群羊躺卧在井旁,因为人都是用那井里的水给羊群喝;井口上有一块大石头。

创29:2 And there he saw a water-hole in a field, and by the side of it three flocks of sheep, for there they got water for the sheep: and on the mouth of the water-hole there was a great stone.

创29:3 当所有羊群都到齐了,牧人就把井口的石头辊开,取水给羊群喝,然后把石头放回井口原处。

创29:3 And all the flocks would come together there, and when the stone had been rolled away, they would give the sheep water, and put the stone back again in its place on the mouth of the water-hole.

创29:4 雅各问这些牧人:“弟兄们,你们是哪里来的?”他们回答:“我们是从哈兰来的。”

创29:4 Then Jacob said to the herdmen, My brothers, where do you come from? And they said, From Haran.

创29:5 他问他们:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?”他们回答:“我们认识。”

创29:5 And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have.

创29:6 雅各又问他们:“他平安吗?”他们回答:“平安。你看,他的女儿拉结领着羊群来了。”

创29:6 And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.

创29:7 雅各说:“现在太阳还高,不是牲畜聚集的时候;你们取水给羊群喝,再去牧放吧。”

创29:7 Then Jacob said, The sun is still high and it is not time to get the cattle together: get water for the sheep and go and give them their food.

创29:8 他们回答:“我们不能这样作,必须等到所有的羊群都到齐了,有人把井口的石头辊开,我们才可以取水给羊群喝。”

创29:8 And they said, We are not able to do so till all the flocks have come together and the stone has been rolled away from the mouth of the water-hole; then we will get water for the sheep.

创29:9 雅各还跟他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊群来了。拉结原来是个牧羊女。

创29:9 While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them.

创29:10 雅各看见了舅父拉班的女儿拉结,和舅父拉班的羊群,就上前来,把井口的石头辊开,取水给舅父拉班的羊群喝。

创29:10 Then when Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, coming with Laban's sheep, he came near, and rolling the stone away from the mouth of the hole, he got water for Laban's flock.

创29:11 雅各和拉结亲嘴,就放声大哭。

创29:11 And weeping for joy, Jacob gave Rachel a kiss.

创29:12 雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子。拉结就跑去告诉她的父亲。

创29:12 And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.

创29:13 拉班听见了关于外甥雅各的消息,就跑去迎接他,拥抱他,和他亲嘴,带他到自己的家里。雅各就把一切经过都告诉拉班。

创29:13 And Laban, hearing news of Jacob, his sister's son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.

创29:14 拉班对雅各说:“你实在是我的骨肉。”雅各就与拉班同住了一个月。

创29:14 And Laban said to him, Truly, you are my bone and my flesh. And he kept Jacob with him for the space of a month.

创29:15 拉班对雅各说:“你因为是我的外甥,就要白白地服事我吗?告诉我,你要什么报酬?”

创29:15 Then Laban said to Jacob, Because you are my brother are you to be my servant for nothing? say now, what is your payment to be?

创29:16 拉班有两个女儿;大的名叫利亚,小的名叫拉结。

创29:16 Now Laban had two daughters: the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

创29:17 利亚的眼睛虽然可爱,拉结却生得身材美丽,样貌娟秀。

创29:17 And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.

创29:18 雅各爱拉结,所以对拉班说:“我愿为你的小女儿拉结服事你七年。”

创29:18 And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.

创29:19 拉班说:“我把她给你,比给别人更好,你就与我同住吧。”

创29:19 And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me.

创29:20 于是,雅各为拉结服事了拉班七年;他就看这七年好像几天一样,因为他爱拉结。

创29:20 And Jacob did seven years' work for Rachel; and because of his love for her it seemed to him only a very little time.

创29:21 雅各对拉班说:“期限到了,请把我的妻子给我,好让我与她亲近。”

创29:21 Then Jacob said to Laban, Give me my wife so that I may have her, for the days are ended.

创29:22 拉班就摆设筵席,邀请了那地方所有的人。

创29:22 And Laban got together all the men of the place and gave a feast.

创29:23 到了晚上,拉班把自己的女儿利亚带来给雅各,雅各就与她亲近。

创29:23 And in the evening he took Leah, his daughter, and gave her to him, and he went in to her.

创29:24 拉班又把自己的婢女悉帕给了女儿利亚作婢女。

创29:24 And Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her waiting-woman.

创29:25 到了早晨,雅各才看出原来是利亚,就对拉班说:“你向我作的是什么事呢?我服事你,不是为了拉结的缘故吗?你为什么欺骗我呢?”

创29:25 And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?

创29:26 拉班回答:“大女儿还没有出嫁,就先把小女儿嫁出去,我们这地方是没有这规矩的。

创29:26 And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older.

创29:27 你与大女儿七天的庆典过了以后,我们也把小女儿给你,只是你要再服事我七年。”

创29:27 Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.

创29:28 于是雅各这样作了。他与利亚七天的庆典过了以后,拉班就把自己的女儿拉结给雅各为妻。

创29:28 And Jacob did so; and when the week was ended, Laban gave him his daughter Rachel for his wife.

创29:29 拉班又把自己的婢女辟拉给了女儿拉结作婢女。

创29:29 And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.

创29:30 雅各也与拉结亲近,并且爱拉结胜过爱利亚;于是他再服事了拉班七年。

创29:30 Then Jacob took Rachel as his wife, and his love for her was greater than his love for Leah; and he went on working for Laban for another seven years.

创29:31 耶和华见利亚失宠,就使她生育,拉结却不生育。

创29:31 Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.

创29:32 利亚怀孕,生了一个儿子,就给他起名叫流本,因为她说:“耶和华看见了我的苦情,现在我的丈夫必爱我了。”

创29:32 And Leah was with child, and gave birth to a son to whom she gave the name Reuben: for she said, The Lord has seen my sorrow; now my husband will have love for me.

创29:33 她又怀孕,生了一个儿子,就说:“耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。”于是给他起名叫西缅。

创29:33 Then she became with child again, and gave birth to a son; and said, Because it has come to the Lord's ears that I am not loved, he has given me this son in addition: and she gave him the name Simeon.

创29:34 她又怀孕,生了一个儿子,就说:“这一次,我的丈夫要依恋我了,因为我已经给他生了三个儿子。”因此给孩子起名叫利未。

创29:34 And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.

创29:35 她又怀孕,生了一个儿子,就说:“这一次,我要赞美耶和华了。”因此给孩子起名叫犹大。这样,她才停止了生育。

创29:35 And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库