旧约
新约

创8:1 神顾念挪亚和所有与他一同在方舟里的走兽和牲畜; 神使风吹过大地,水就渐渐退了。

创8:1 And God kept Noah in mind, and all the living things and the cattle which were with him in the ark: and God sent a wind over the earth, and the waters went down.

创8:2 深渊的泉源和天上的窗户,都关闭起来;天降的大雨也止住了。

创8:2 And the fountains of the deep and the windows of heaven were shut, and the rain from heaven was stopped.

创8:3 水从地上不断退去,过了一百五十天,水就消退了。

创8:3 And the waters went slowly back from the earth, and at the end of a hundred and fifty days the waters were lower.

创8:4 七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。

创8:4 And on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.

创8:5 水继续消退,直到十月;到了十月初一,山顶都露出来了。

创8:5 And still the waters went on falling, till on the first day of the tenth month the tops of the mountains were seen.

创8:6 过了四十天,挪亚开了他所做的方舟的窗户,

创8:6 Then, after forty days, through the open window of the ark which he had made,

创8:7 放了一只乌鸦出去。地上的水还没有干,那乌鸦就一直飞来飞去。

创8:7 Noah sent out a raven, which went this way and that till the waters were gone from the earth.

创8:8 他又放了一只鸽子出去,要看看水从地上退了没有。

创8:8 And he sent out a dove, to see if the waters had gone from the face of the earth;

创8:9 因为遍地都是水,那鸽子找不着歇脚的地方,就回到挪亚的方舟那里;于是,挪亚伸出手去,把鸽子接进方舟里来。

创8:9 But the dove saw no resting-place for her foot, and came back to the ark, for the waters were still over all the earth; and he put out his hand, and took her into the ark.

创8:10 他再等了七天,又把鸽子从方舟里放出去。

创8:10 And after waiting another seven days, he sent the dove out again;

创8:11 到了黄昏的时候,鸽子回到挪亚那里,嘴里叼着一块新摘下来的橄榄树叶,挪亚就知道地上的水已经退了。

创8:11 And the dove came back at evening, and in her mouth was an olive-leaf broken off: so Noah was certain that the waters had gone down on the earth.

创8:12 挪亚再等了七天,又把鸽子放出去,鸽子就再没有回到他那里。

创8:12 And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him.

创8:13 到挪亚六百零一岁的时候,就在正月初一,地上的水都干了;挪亚移开方舟的盖看看,见地面已经干了。

创8:13 And in the six hundred and first year, on the first day of the first month, the waters were dry on the earth: and Noah took the cover off the ark and saw that the face of the earth was dry.

创8:14 到了二月二十七日,大地就都干了。

创8:14 And on the twenty-seventh day of the second month the earth was dry.

创8:15 神告诉挪亚说:

创8:15 And God said to Noah,

创8:16 “你要从方舟出来,你和你的妻子、儿子,以及儿媳都要和你一同出来。

创8:16 Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives.

创8:17 所有和你在一起有生命的活物:飞鸟、牲畜和一切在地上爬行的动物,你都要带出来,使牠们可以在地上滋生、繁殖,也可以在地上增多。”

创8:17 Take out with you every living thing which is with you, birds and cattle and everything which goes on the earth, so that they may have offspring and be fertile and be increased on the earth.

创8:18 于是,挪亚出来了,他的儿子、妻子和儿媳都与他一同出来了;

创8:18 And Noah went out with his sons and his wife and his sons' wives;

创8:19 各样走兽、牲畜、飞禽和各样在地上爬行的动物,各从自己的族类,都出了方舟。

创8:19 And every beast and bird and every living thing of every sort which goes on the earth, went out of the ark.

创8:20 挪亚给耶和华筑了一座祭坛,拿各样洁净的牲畜和飞禽,献在祭坛上作为燔祭。

创8:20 And Noah made an altar to the Lord, and from every clean beast and bird he made burned offerings on the altar.

创8:21 耶和华闻了那馨香的气味,就心里说:“我必不再因人的缘故咒诅这地(因为人从小时开始心中所想的都是邪恶的);我也必不再照着我作过的,击杀各样的活物。

创8:21 And when the sweet smell came up to the Lord, he said in his heart, I will not again put a curse on the earth because of man, for the thoughts of man's heart are evil from his earliest days; never again will I send destruction on all living things as I have done.

创8:22 大地尚存之日,播种、收割,寒暑、冬夏、白昼和黑夜必然循环不息。”

创8:22 While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库