旧约
新约

民2:1 耶和华对摩西和亚伦说:

民2:1 And the Lord said to Moses and Aaron,

民2:2 “以色列人要各归自己的旗下,在自己父家的旗号下安营;他们要在会幕四周稍远的地方安营。

民2:2 The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.

民2:3 在东方向着日出之地,按着队伍安营的,是犹大营的旗号;犹大人的领袖是亚米拿达的儿子拿顺。

民2:3 Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.

民2:4 他的队伍被数点的,共有七万四千六百人。

民2:4 The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.

民2:5 在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,

民2:5 And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.

民2:6 他的队伍被数点的,共有五万四千四百人。

民2:6 The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.

民2:7 又有西布伦支派;西布伦人的领袖是希伦的儿子以利押。

民2:7 After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.

民2:8 他的队伍被数点的,共有五万七千四百人。

民2:8 The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.

民2:9 凡是属犹大营,按着队伍被数点的,共有十八万六千四百人;他们要首先出发。

民2:9 The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.

民2:10 “在南方,按着队伍,是流本营的旗号;流本人的领袖是示丢珥的儿子以利蓿。

民2:10 On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.

民2:11 他的队伍被数点的,共有四万六千五百人。

民2:11 The number of his army was forty-six thousand, five hundred.

民2:12 在他旁边安营的,是西缅支派;西缅人的领袖是苏利沙代的儿子示路蔑。

民2:12 And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.

民2:13 他的队伍被数点的,共有五万九千三百人。

民2:13 The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.

民2:14 又有迦得支派;迦得人的领袖是丢珥的儿子以利雅萨。

民2:14 Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.

民2:15 他的队伍被数点的,共有四万五千六百五十人。

民2:15 The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.

民2:16 凡是属流本营,按着队伍被数点的,共有十五万一千四百五十人;他们要作第二队起行。

民2:16 The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.

民2:17 “会幕和利未人的营要在众营中间前行;他们怎样安营,就怎样出发前行;各按本位,各归本旗。

民2:17 Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.

民2:18 “在西方,按着队伍,是以法莲营的旗号;以法莲人的领袖是亚米忽的儿子以利沙玛。

民2:18 On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.

民2:19 他的队伍被数点的,共有四万零五百人。

民2:19 The number of his army was forty thousand, five hundred.

民2:20 在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。

民2:20 And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.

民2:21 他的队伍被数点的,共有三万二千二百人。

民2:21 The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.

民2:22 又有便雅悯支派;便雅悯人的领袖是基多尼的儿子亚比但。

民2:22 Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.

民2:23 他的队伍被数点的,共有三万五千四百人。

民2:23 The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.

民2:24 凡是属以法莲营,按着队伍被数点的,共有十万零八千一百人;他们要作第三队起行。

民2:24 The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.

民2:25 “在北方,按着队伍,是但营的旗号;但人的领袖是亚米沙代的儿子亚希以谢。

民2:25 On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.

民2:26 他的队伍被数点的,共有六万二千七百人。

民2:26 The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.

民2:27 在他旁边安营的,是亚设支派;亚设人的领袖是俄兰的儿子帕结。

民2:27 Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.

民2:28 他的队伍被数点的,共有四万一千五百人。

民2:28 The number of his army was forty-one thousand, five hundred;

民2:29 又有拿弗他利支派;拿弗他利人的领袖是以南的儿子亚希拉。

民2:29 Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.

民2:30 他的队伍被数点的,共有五万三千四百人。

民2:30 The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.

民2:31 凡是属但营被数点的,共有十五万七千六百人;他们要随着自己的旗号,最后起行。”

民2:31 The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.

民2:32 以上是照着他们的父家被数点的以色列人;所有按着他们的队伍在众营中被数点的,共有六十万零三千五百五十人。

民2:32 These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.

民2:33 只有利未人没有数点在以色列人中,这是耶和华吩咐摩西的。

民2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.

民2:34 以色列人就照着耶和华吩咐摩西的一切行了,他们随着自己的旗号安营,各人按着自己的宗族和父家起行。

民2:34 So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库