旧约
新约

民12:1 米利暗和亚伦,为了摩西所娶的古实女子的缘故,就出言反对摩西,因为他娶了一个古实女子为妻。

民12:1 Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife.

民12:2 他们说:“难道耶和华单单与摩西说话,不也与我们说话吗?”这话耶和华听见了。

民12:2 And they said, Have the words of the Lord been given to Moses only? have they not come to us? And the Lord took note of it.

民12:3 摩西为人十分谦和,胜过世上所有的人。

民12:3 Now the man Moses was more gentle than any other man on earth.

民12:4 耶和华忽然对摩西、亚伦和米利暗说:“你们三个人都出来,到会幕那里去。”他们三个人就出来。

民12:4 And suddenly the Lord said to Moses and Aaron and Miriam, Come out, you three, to the Tent of meeting. And the three of them went out.

民12:5 耶和华在云柱中降临,停在会幕门口,呼召亚伦和米利暗;他们二人就前去。

民12:5 And the Lord came down in a pillar of cloud, taking his place at the door of the Tent, and made Aaron and Miriam come before him.

民12:6 耶和华说:“现在你们要听我的话,如果你们中间有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话。

民12:6 And he said, Now give ear to my words: if there is a prophet among you I will give him knowledge of myself in a vision and will let my words come to him in a dream.

民12:7 可是,对我的仆人摩西却不是这样,他是在我全家忠心的。

民12:7 My servant Moses is not so; he is true to me in all my house:

民12:8 我要与他面对面说话,是亲自说的,不是用谜语;他必看见耶和华的形象,你们出言反对我的仆人摩西,为什么不惧怕呢?”

民12:8 With him I will have talk mouth to mouth, openly and not in dark sayings; and with his eyes he will see the form of the Lord: why then had you no fear of saying evil against my servant Moses?

民12:9 耶和华向他们发怒,就走了。

民12:9 And burning with wrath against them, the Lord went away.

民12:10 风云彩从会幕上离开,米利暗就长了大痲风,像雪那样白;亚伦转身过来看米利暗,见她长了大痲风。

民12:10 And the cloud was moved from over the Tent; and straight away Miriam became a leper, as white as snow: and Aaron, looking at Miriam, saw that she was a leper.

民12:11 亚伦就对摩西说:“我主啊,求你不要因我们行事愚昧所犯的罪,就把这罪加在我们身上。

民12:11 Then Aaron said to Moses, O my lord, let not our sin be on our heads, for we have done foolishly and are sinners.

民12:12 求你不要叫她像个死胎,一出母腹,肉就半腐烂了。”

民12:12 Let her not be as one dead, whose flesh is half wasted when he comes out from the body of his mother.

民12:13 于是摩西向耶和华哀求,说:“ 神啊,求你医好她。”

民12:13 And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

民12:14 耶和华对摩西说:“如果她的父亲吐唾沫在她脸上,她不是要蒙羞七天吗?现在把她关在营外七天,然后才让她回来。”

民12:14 And the Lord said to Moses, If her father had put a mark of shame on her, would she not be shamed for seven days? Let her be shut up outside the tent-circle for seven days, and after that she may come in again.

民12:15 于是米利暗被关在营外七天;人民没有启程,直到把米利暗接回来。

民12:15 So Miriam was shut up outside the tent-circle for seven days: and the people did not go forward on their journey till Miriam had come in again.

民12:16 然后,人民从哈洗录起行,在巴兰的旷野安营。

民12:16 After that, the people went on from Hazeroth and put up their tents in the waste land of Paran.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库