旧约
新约

民5:1 耶和华对摩西说:

民5:1 And the Lord said to Moses,

民5:2 “你要吩咐以色列人,把所有患痲风病的,患漏症的,以及因接触死人而不洁的,都送出营外;

民5:2 Give orders to the children of Israel to put outside the tent-circle every leper, and anyone who has any sort of flow from his body, and anyone who is unclean from the touch of the dead;

民5:3 无论男女,你们都要送出去;你们要把他们送出营外,免得他们玷污自己的营,这营就是我居住的。”

民5:3 Male or female they are to be put outside the tent-circle, so that they may not make unclean my resting-place among them.

民5:4 以色列人就这样行了,把他们送出营外;耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样行了。

民5:4 So the children of Israel did as the Lord had said to Moses, and put them outside the tent-circle.

民5:5 耶和华对摩西说:

民5:5 And the Lord said to Moses,

民5:6 “你要对以色列人说:无论男女,如果犯了人所犯的任何罪,以致得罪耶和华,那人就有了罪;

民5:6 Say to the children of Israel, If a man or a woman does any of the sins of men, going against the word of the Lord, and is in the wrong;

民5:7 他要承认自己所犯的罪,把亏负人的损失,原数赔偿之外,另外加上五分之一,给予他亏负的人。

民5:7 Let them say openly what they have done; and make payment for the wrong done, with the addition of a fifth part, and give it to him to whom the wrong was done.

民5:8 如果那人没有近亲可以把所亏负的赔偿给他,所亏负的,就要还给耶和华,就是归给祭司,此外还要献上为他赎罪的代罪公绵羊。

民5:8 But if the man has no relation to whom the payment may be made, then the payment for sin made to the Lord will be the priest's, in addition to the sheep offered to take away his sin.

民5:9 以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。

民5:9 And every offering lifted up of all the holy things which the children of Israel give to the priest, will be his.

民5:10 各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”

民5:10 And every man's holy things will be his: whatever a man gives to the priest will be his.

民5:11 耶和华对摩西说:

民5:11 And the Lord said to Moses,

民5:12 “你要告诉以色列人说:无论什么人,如果他的妻子背离丈夫,对他不忠,

民5:12 Say to the children of Israel, If any man's wife does wrong, sinning against him

民5:13 有人和她同寝,事情瞒过了丈夫,没有被查出,没有见证人指证她,犯罪时也没有被人捉住;

民5:13 By taking as her lover another man, and keeps it secret so that her husband has no knowledge of it, and there is no witness against her, and she is not taken in the act;

民5:14 如果她的丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子实在是被玷污了;又或者丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子并没有被玷污,

民5:14 If the spirit of doubt comes into her husband's heart, and he has doubts of his wife, with good cause; or if he has doubts of her without cause:

民5:15 这人就要把妻子带到祭司那里,又要为她带来供物,就是大麦面一公斤,不可浇上油,也不可加上乳香,因为这是疑忌的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。

民5:15 Then let him take her to the priest, offering for her the tenth part of an ephah of barley meal, without oil or perfume; for it is a meal offering of a bitter spirit, a meal offering keeping wrongdoing in mind.

民5:16 “祭司要使那妇人走进来,站在耶和华面前。

民5:16 And the priest will make her come near and put her before the Lord;

民5:17 祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地面取些尘土,撒在水中。

民5:17 And the priest will take holy water in a pot and put in it dust from the floor of the House;

民5:18 祭司要使那妇人站在耶和华面前,松开她的头发,把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她的手中,祭司的手里要拿着使人招致咒诅的苦水。

民5:18 And he will make the woman come before the Lord with her hair loose, and will put the meal offering, the offering of a bitter spirit, in her hands; and the priest will take in his hand the bitter water causing the curse;

民5:19 祭司要叫那妇人起誓,对她说:‘如果没有人与你同寝,作妻子时没有背弃丈夫被人玷污,你就免受这使人招致咒诅的苦水。

民5:19 And he will make her take an oath, and say to her, If no man has been your lover and you have not been with another in place of your husband, you are free from this bitter water causing the curse;

民5:20 但是,如果你作妻子时背弃了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾与别的男人同寝’,

民5:20 But if you have been with another in place of your husband and have made yourself unclean with a lover:

民5:21 这样,祭司就要叫那妇人发咒起誓,继续对她说:‘耶和华要使你的大腿消瘦,肚腹肿胀;愿耶和华叫你在你的族人中成为咒诅和起誓的话柄;

民5:21 Then the priest will put the oath of the curse on the woman, and say to her, May the Lord make you a curse and an oath among your people, sending on you wasting of the legs and disease of the stomach;

民5:22 愿这招致咒诅的水进入你的腹中,使你的肚腹肿胀,大腿消瘦。’那妇人要说:‘阿们、阿们。’

民5:22 And this water of the curse will go into your body, causing disease of your stomach and wasting of your legs: and the woman will say, So be it.

民5:23 “祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里,

民5:23 And the priest will put these curses in a book, washing out the writing with the bitter water;

民5:24 又要叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,这招致咒诅的水要进入她里面,就引起痛苦。

民5:24 And he will give to the woman the bitter water for drink; and the bitter water causing the curse will go into her.

民5:25 祭司要从这妇人的手中取过那疑忌的素祭,把素祭在耶和华面前摇一摇,然后带到祭坛那里。

民5:25 And the priest will take from her hand the meal offering of doubt, waving it before the Lord, and will take it to the altar;

民5:26 祭司要从素祭中取出一把来,作为记念,放在祭坛上焚烧,然后才叫妇人喝这水。

民5:26 And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water.

民5:27 祭司叫她喝了这水以后,如果她被人玷污,对自己的丈夫不忠,这招致咒诅的水就必进入她里面,引起痛苦;她的肚腹必肿胀,大腿必消瘦;那妇人就要在她的族人中成为咒诅。

民5:27 And it will be that if the woman has become unclean, sinning against her husband, when she has taken the bitter water it will go into her body, causing disease of the stomach and wasting of the legs, and she will be a curse among her people.

民5:28 但是,如果这妇人没有被玷污,而是贞洁的,就不致受害,并且要怀孕生子。

民5:28 But if she is clean she will be free and will have offspring.

民5:29 “这是关于疑忌的律例:妻子在自己丈夫的权下,如果背离丈夫,被人玷污了;

民5:29 This is the law for testing a wife who goes with another in place of her husband and becomes unclean;

民5:30 或是人生了疑忌的心,疑忌自己的妻子,他就要叫那妇人站在耶和华的面前,祭司要对她执行这法例。

民5:30 Or for a husband who, in a bitter spirit, has doubts in his heart about his wife; let him take her to the priest, who will put in force this law.

民5:31 这样,男人可以免罪,妇人就要担当自己的罪孽。”

民5:31 Then the man will be free from all wrong, and the woman's sin will be on her.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库