旧约
新约

民28:1 耶和华对摩西说:

民28:1 And the Lord said to Moses,

民28:2 “你要吩咐以色列人说:‘你们应献给我的供物,就是献给我作馨香的火祭的食物,要按着日期献给我。’

民28:2 Give orders to the children of Israel and say to them, Let it be your care to give me my offerings at their regular times, the food of the offerings made by fire to me for a sweet smell.

民28:3 你又要对他们说:‘你们要献给耶和华的火祭是这样:没有残疾、一岁的公羊羔,每天两只,作为常献的燔祭。

民28:3 Say to them, This is the offering made by fire which you are to give to the Lord; he-lambs of the first year without any mark, two every day as a regular burned offering.

民28:4 早晨要献一只,黄昏献一只;

民28:4 Let one be offered in the morning, and the other at evening;

民28:5 也要献一公斤细面,用捣成的油一公升调和,作为素祭。

民28:5 And the tenth part of an ephah of the best meal for a meal offering mixed with the fourth part of a hin of clear oil.

民28:6 这就是常献的燔祭,是在西奈山规定,作为献给耶和华馨香的火祭。

民28:6 It is a regular burned offering, as it was ordered in Mount Sinai, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

民28:7 为每只公羊羔,要同献一公升作奠祭的酒;你要在圣所中把醇酒献给耶和华作奠祭。

民28:7 And for its drink offering take the fourth part of a hin for one lamb: in the holy place let the wine be drained out for a drink offering for the Lord.

民28:8 晚上你要献上另一只公羊羔,要照着早晨的素祭,和同献的奠祭献上,作馨香的火祭献给耶和华。

民28:8 Let the other lamb be offered at evening; like the meal offering of the morning and its drink offering, let it be offered as an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

民28:9 “‘在安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,也要献两公斤细面,用油调和作素祭;还有同献的奠祭。

民28:9 And on the Sabbath day, two he-lambs of the first year, without any mark, and two tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, and its drink offering:

民28:10 这是安息日献的燔祭;在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。

民28:10 This is the burned offering for every Sabbath day, in addition to the regular burned offering, and its drink offering.

民28:11 “‘每月第一日,你们要把燔祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只没有残疾一岁的公羊羔。

民28:11 And on the first day of every month you are to give a burned offering to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year, without any mark;

民28:12 为每头公牛,要献三公斤细面,用油调和作素祭;为每只公绵羊,要献两公斤细面,用油调和作素祭;

民28:12 And three tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, for every ox; and two tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, for the one sheep;

民28:13 为每只公羊羔,要献一公斤细面,用油调和作素祭;这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

民28:13 And a separate tenth part of the best meal mixed with oil for a meal offering for every lamb; for a burned offering of a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

民28:14 每头公牛要献酒两公升作奠祭,每只公绵羊献酒一公升半,每只公羊羔献酒一公升。这是每月当献的燔祭,一年之中每个月都要这样。

民28:14 And their drink offerings are to be half a hin of wine for an ox, and the third part of a hin for a male sheep, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burned offering for every month through all the months of the year.

民28:15 又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。

民28:15 And one he-goat for a sin-offering to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burned offering and its drink offering.

民28:16 “‘正月十四日,是耶和华的逾越节。

民28:16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, is the Lord's Passover.

民28:17 这月十五日是节期;要吃无酵饼七日。

民28:17 On the fifteenth day of this month there is to be a feast; for seven days let your food be unleavened cakes.

民28:18 第一日要有圣会,什么劳碌的工都不可作,

民28:18 On the first day there is to be a holy meeting: you may do no sort of field-work:

民28:19 只要献火祭给耶和华作燔祭,就是两头公牛犊、一只公绵羊和七只一岁的公羊羔,都要完全没有残疾的。

民28:19 And you are to give an offering made by fire, a burned offering to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year, without any mark:

民28:20 同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛犊要献三公斤;为每只公绵羊要献两公斤;

民28:20 And their meal offering, the best meal mixed with oil: let three tenth parts of an ephah be offered for an ox and two tenth parts for a male sheep;

民28:21 为那七只公羊羔,每只要献一公斤;

民28:21 And a separate tenth part for every one of the seven lambs;

民28:22 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。

民28:22 And one he-goat for a sin-offering to take away your sin.

民28:23 除了早晨的燔祭,就是常献的燔祭以外,还要把这些祭物献上。

民28:23 These are to be offered in addition to the morning burned offering, which is a regular burned offering at all times.

民28:24 一连七日,每日都要献上这样的祭物,给耶和华作馨香火祭的食物,是在常献的燔祭和同献的素祭以外的。

民28:24 In this way, every day for seven days, give the food of the offering made by fire, a sweet smell to the Lord: it is to be offered in addition to the regular burned offering, and its drink offering.

民28:25 第七日你们要有圣会,什么劳碌的工都不可作。

民28:25 Then on the seventh day there will be a holy meeting; you may do no field-work.

民28:26 “‘在初熟日,即七七节那一天,你们把新素祭献给耶和华的时候,要有圣会,什么劳碌的工都不可作,

民28:26 And at the time of the first-fruits, when you give an offering of new meal to the Lord at your feast of weeks, there is to be a holy meeting: you may do no field-work:

民28:27 只要把燔祭作为馨香的祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁的公羊羔。

民28:27 And give a burned offering for a sweet smell to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year;

民28:28 同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛要献三公斤;为每只公绵羊,要献两公斤;

民28:28 And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,

民28:29 为那七只公羊羔,每只要献一公斤;

民28:29 And a separate tenth part for every one of the seven lambs;

民28:30 还要献一只公山羊,为你们赎罪;

民28:30 And one he-goat to take away your sin.

民28:31 除了常献的燔祭以外,你们还要献上这些祭物和同献的奠祭,都要没有残疾的。’”

民28:31 These are in addition to the regular burned offering and its meal offering; take care that they are without any mark, and let them be offered with their drink offerings.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库