旧约
新约

伯9:1 约伯回答说:

伯9:1 And Job made answer and said,

伯9:2 “我实在知道是这样,但是,人在 神面前怎能算为公义呢?

伯9:2 Truly, I see that it is so: and how is it possible for a man to get his right before God?

伯9:3 人若愿意与他辩论,连千分之一也答不出来。

伯9:3 If a man was desiring to go to law with him, he would not be able to give him an answer to one out of a thousand questions.

伯9:4 他心里有智慧,而且有极大的能力,有谁对他刚硬而平安无事呢?

伯9:4 He is wise in heart and great in strength: who ever made his face hard against him, and any good came of it?

伯9:5 他在怒中移山翻冈;山冈却不知道;

伯9:5 It is he who takes away the mountains without their knowledge, overturning them in his wrath:

伯9:6 他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼;

伯9:6 Who is moving the earth out of its place, so that its pillars are shaking:

伯9:7 他吩咐太阳,太阳就不上升,又封闭众星;

伯9:7 Who gives orders to the sun, and it does not give its light; and who keeps the stars from shining.

伯9:8 他独自铺开苍天,步行在海浪之上;

伯9:8 By whose hand the heavens were stretched out, and who is walking on the waves of the sea:

伯9:9 他造北斗与参星,昴星和南方的星座;

伯9:9 Who made the Bear and Orion, and the Pleiades, and the store-houses of the south:

伯9:10 他所行的大事无法测度,所行的奇事不可胜数。

伯9:10 Who does great things not to be searched out; yes, wonders without number.

伯9:11 他行过我身边,我却看不见;他掠过去,我竟不觉察。

伯9:11 See, he goes past me and I see him not: he goes on before, but I have no knowledge of him.

伯9:12 他夺取,谁能拦阻他?谁敢问他:‘你干什么?’

伯9:12 If he puts out his hand to take, by whom may it be turned back? who may say to him, What are you doing?

伯9:13 神必不抑制他的怒气,海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。

伯9:13 God's wrath may not be turned back; the helpers of Rahab were bent down under him.

伯9:14 何况我呢?我怎敢回答他,措辞与他辩论呢?

伯9:14 How much less may I give an answer to him, using the right words in argument with him?

伯9:15 即使我有理,也不敢回答,只向那审判我的求怜悯;

伯9:15 Even if my cause was good, I would not be able to give an answer; I would make request for grace from him who was against me.

伯9:16 即使我呼求,他也回答我,我还是不信他会垂听我的声音。

伯9:16 If I had sent for him to be present, and he had come, I would have no faith that he would give ear to my voice.

伯9:17 他用暴风伤害我,无缘无故加添我的创伤。

伯9:17 For I would be crushed by his storm, my wounds would be increased without cause.

伯9:18 他不让我喘一口气,却使我饱尝苦楚。

伯9:18 He would not let me take my breath, but I would be full of bitter grief.

伯9:19 若论力量,他多么强大,若论诉讼,他说:‘谁能把我传来?’

伯9:19 If it is a question of strength, he says, Here I am! and if it is a question of a cause at law, he says, Who will give me a fixed day?

伯9:20 即使我有理,我的口还是定我有罪;即使我完全,我的口还是判我乖谬。

伯9:20 Though I was in the right, he would say that I was in the wrong; I have done no evil; but he says that I am a sinner.

伯9:21 我虽然完全,却不顾我自己,倒厌恶我的生命。

伯9:21 I have done no wrong; I give no thought to what becomes of me; I have no desire for life.

伯9:22 所以我说,善恶都是一样,完全人和恶人,他都灭尽。

伯9:22 It is all the same to me; so I say, He puts an end to the sinner and to him who has done no wrong together.

伯9:23 灾祸忽然把人杀害的时候,他就必嘲笑无辜人的遭遇。

伯9:23 If death comes suddenly through disease, he makes sport of the fate of those who have done no wrong.

伯9:24 全世界交在恶人的手中,他蒙蔽世上审判官的脸,如果不是他,那么是谁呢?

伯9:24 The land is given into the power of the evil-doer; the faces of its judges are covered; if not by him, then who has done it?

伯9:25 我的日子过得比信差还快,飞快逝去,不见福乐。

伯9:25 My days go quicker than a post-runner: they go in flight, they see no good.

伯9:26 我的日子消逝有如快船,好像俯冲猛扑食物的鹰。

伯9:26 They go rushing on like reed-boats, like an eagle dropping suddenly on its food.

伯9:27 我若说:‘我要忘记我的苦情,要除去愁容,面露喜乐。’

伯9:27 If I say, I will put my grief out of mind, I will let my face be sad no longer and I will be bright;

伯9:28 我就惧怕我的一切痛苦,因为我知道你必不以我为无辜。

伯9:28 I go in fear of all my pains; I am certain that I will not be free from sin in your eyes.

伯9:29 我既然被定为有罪,又何必徒然劳苦呢?

伯9:29 You will not let me be clear of sin! why then do I take trouble for nothing?

伯9:30 我若用雪水洗净我的身,又用碱水洁净我的手,

伯9:30 If I am washed with snow water, and make my hands clean with soap;

伯9:31 你还是把我扔入坑中,连我的衣服也憎恶我。

伯9:31 Then you will have me pushed into the dust, so that I will seem disgusting to my very clothing.

伯9:32 他不像我是个人,使我可以答他,让我们一起对簿公堂。

伯9:32 For he is not a man as I am, that I might give him an answer, that we might come together before a judge.

伯9:33 我俩之间并没有仲裁者,能够按手在我们双方身上。

伯9:33 There is no one to give a decision between us, who might have control over us.

伯9:34 愿他使他的刑杖离开我,愿他可畏的威严不惊吓我,

伯9:34 Let him take away his rod from me and not send his fear on me:

伯9:35 我就说话,也不怕他,因为我本身并不是这种人。”

伯9:35 Then I would say what is in my mind without fear of him; for there is no cause of fear in myself.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库