旧约
新约

伯37:1 “我的心因此战兢,跳离原处。

伯37:1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.

伯37:2 你们当细听他轰轰的声音,他口中发出隆隆的雷声。

伯37:2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.

伯37:3 他发雷声响遍天下,也发电光闪到地极。

伯37:3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.

伯37:4 接着雷声霹雳, 神以自己威严之声打雷,人听到雷声的时候, 神并没有留住风霜雨云。

伯37:4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.

伯37:5 神以奇妙的方法打雷,他行大事,我们不能了解。

伯37:5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;

伯37:6 他对雪说:‘降在地上’,对大雨暴雨也是这样。

伯37:6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.

伯37:7 他封住各人的手,叫万人知道他的作为。

伯37:7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.

伯37:8 野兽进入洞中,留在穴里。

伯37:8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.

伯37:9 风暴来自南宫,寒冷出于北方。

伯37:9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.

伯37:10 神所呼的气息结成冰,广阔无边的水也凝结;

伯37:10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.

伯37:11 他使密云满载水气,云彩布散他的电光。

伯37:11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;

伯37:12 电光照着 神的指引来往旋转,在地球上行他一切所吩咐的。

伯37:12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,

伯37:13 他使电光来临,是为施行责罚,或为滋润大地,或为赐予慈爱。

伯37:13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.

伯37:14 约伯啊!你当留心听这话,要站立思想 神奇妙的事。

伯37:14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.

伯37:15 神怎样吩咐这些,又怎样使云中的电光照耀,你知道吗?

伯37:15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?

伯37:16 密云怎样浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?

伯37:16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?

伯37:17 地因南风而寂静的时候,你的衣服怎样热起来,你知道吗?

伯37:17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,

伯37:18 你能与 神同铺云天吗?这云天坚硬如铸成的镜子。

伯37:18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?

伯37:19 我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件,请你告诉我们应该对他说什么话。

伯37:19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.

伯37:20 人怎能对他说:‘我要说话’?哪有人自愿灭亡呢?

伯37:20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?

伯37:21 人不能看见云后的强光,唯有经风一吹,天才晴朗。

伯37:21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.

伯37:22 金光来自北方,在 神的周围有可怕的威严。

伯37:22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.

伯37:23 论到全能者,我们无法把他查出;他大有能力与公平,又满有公义,他必不苦待人。

伯37:23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.

伯37:24 因此人人都应该敬畏他;心中自以为有智慧的,他都不看顾。”

伯37:24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库