旧约
新约

伯31:1 “我与自己的眼睛立了约,决不注视处女。

伯31:1 I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?

伯31:2 从至上的 神所得的分,从至高的全能者所得的业是什么呢?

伯31:2 For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven?

伯31:3 灾难不是临到不义的人吗?灾祸不是临到作孽的人吗?

伯31:3 Is it not trouble for the sinner, and destruction for the evil-doers?

伯31:4 神不是察看我的道路,数算我的一切脚步吗?

伯31:4 Does he not see my ways, and are not my steps all numbered?

伯31:5 我若与虚谎同行,我的脚若急于追随诡诈,

伯31:5 If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;

伯31:6 就愿我被公平的天平称度,使 神可以知道我的完全。

伯31:6 (Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:)

伯31:7 我的脚步若偏离正道,我的心若随从眼目而行,我的手掌若黏有任何污点,

伯31:7 If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;

伯31:8 就愿我所种的,让别人来吃,愿我田中出产的,都连根拔起来。

伯31:8 Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted.

伯31:9 我的心若被女人迷惑,在别人的门口埋伏,

伯31:9 If my heart went after another man's wife, or if I was waiting secretly at my neighbour's door;

伯31:10 就愿我的妻子作别人的奴仆,也愿别人屈身与她行淫,

伯31:10 Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.

伯31:11 因为这是大恶,是该受审判的罪孽;

伯31:11 For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:

伯31:12 这是焚烧直至毁灭的火,必把我所有的收获都拔出来。

伯31:12 It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce.

伯31:13 我的仆婢与我争论的时候,我若轻视他们的案件,

伯31:13 If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;

伯31:14 神若起来,我怎么办呢?他若鉴察,我怎样回答呢?

伯31:14 What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?

伯31:15 那造我在母腹中的,不也造他吗?造我们在母胎里的,不是同一位吗?

伯31:15 Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies?

伯31:16 我若不给穷人所要的,或使寡妇的眼所期待的落空;

伯31:16 If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;

伯31:17 我若独吃我的一点食物,孤儿却没有与我同吃;

伯31:17 If I kept my food for myself, and did not give some of it to the child with no father;

伯31:18 自我幼年时,孤儿与我一同长大,以我为父,从我出母腹以来,我就善待寡妇。

伯31:18 (For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)

伯31:19 我若见人因无衣服死亡,或贫穷人毫无遮盖;

伯31:19 If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him;

伯31:20 他若不因我的羊毛得温暖,他的心若不向我道谢;

伯31:20 If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;

伯31:21 我若在城门见有支持我的,就挥手攻击孤儿,

伯31:21 If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges;

伯31:22 就愿我的肩头从肩胛脱落,愿我的前臂从上臂折断;

伯31:22 May my arm be pulled from my body, and be broken from its base.

伯31:23 因为 神所降的灾难使我恐惧,因他的崇高我不敢妄为。

伯31:23 For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things.

伯31:24 我若以黄金为我所信靠的,又对精金说:‘你是我所靠赖的’;

伯31:24 If I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you;

伯31:25 我若因为财物丰裕,或因为我多获财利而欢喜;

伯31:25 If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;

伯31:26 我若见太阳照耀,或明月行在空中,

伯31:26 If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,

伯31:27 以致心中暗暗地受到迷惑,用自己的嘴亲手;

伯31:27 A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth;

伯31:28 那么这也就是该受审判的罪孽,因为我欺哄了高高在上的 神。

伯31:28 That would have been another sin to be rewarded with punishment by the judges; for I would have been false to God on high.

伯31:29 我若因恨我的人遭灾祸而欢喜,或因他遇患难而高兴;

伯31:29 If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;

伯31:30 我并没有容许我的口犯罪,咒诅他的性命。

伯31:30 (For I did not let my mouth give way to sin, in putting a curse on his life;)

伯31:31 我家里的人若没有说:‘谁能找出哪一个没有饱吃他的肉食的呢?’

伯31:31 If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat?

伯31:32 旅客没有在街上过夜,我的门向过路的人是敞开的。

伯31:32 The traveller did not take his night's rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;

伯31:33 我若像亚当遮掩我的过犯,把我的罪孽藏在怀中,

伯31:33 If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast,

伯31:34 因为我惧怕群众,宗族的藐视又使我惊恐,以致我静默不言,足不出门。

伯31:34 For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;

伯31:35 但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。

伯31:35 If only God would give ear to me, and the Ruler of all would give me an answer! or if what he has against me had been put in writing!

伯31:36 我定要把它带到我的肩上,绑在我的头上为冠冕。

伯31:36 Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;

伯31:37 我要向他述说全部的行为,又像王子一般进到他面前。

伯31:37 I would make clear the number of my steps, I would put it before him like a prince! The words of Job are ended.

伯31:38 我的田地若呼冤控告我,地的犁沟若都一同哀哭;

伯31:38 If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow;

伯31:39 我若吃地里的出产而不给价银,或使地主气绝身亡,

伯31:39 If I have taken its produce without payment, causing the death of its owners;

伯31:40 就愿蒺藜长出来代替小麦,臭草代替大麦。”约伯的话说完了。

伯31:40 Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库