旧约
新约

伯32:1 因为约伯自以为义,于是这三个人就不再回答他。

伯32:1 So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.

伯32:2 那时,布西人兰族巴拉迦的儿子以利户发怒了;他向约伯发怒,因为他在 神面前自以为义。

伯32:2 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;

伯32:3 他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们虽然仍以约伯为有罪,却找不到回答的话来。

伯32:3 And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.

伯32:4 以利户等待着要向约伯说话,因为他们的年纪都比以利户大。

伯32:4 Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;

伯32:5 以利户一见这三个人的口里无话回答,他就发怒了。

伯32:5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.

伯32:6 布西人巴拉迦的儿子以利户回答说:“我年纪轻,你们年纪大,因此我拘束畏惧,不敢向你们表达我的意见。

伯32:6 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.

伯32:7 我心里想:‘年长的当先说话,寿高的当以智慧教训人。’

伯32:7 I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.

伯32:8 但是在人心里面有灵,全能者的气息使人有聪明。

伯32:8 But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.

伯32:9 年纪大的不都有智慧,年老的不都能明白是非,

伯32:9 It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.

伯32:10 因此我说:‘你们要听我说话,我也要说出我的意见。’

伯32:10 So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.

伯32:11 你们砌词说话的时候,我等待着你们的话,留心听你们的理论。

伯32:11 I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,

伯32:12 我留意听你们,不料,你们中间没有人能驳倒约伯,驳回他所说的话。

伯32:12 I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.

伯32:13 你们不要说:‘我们寻得了智慧;能胜过他的,是 神,不是人。’

伯32:13 Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.

伯32:14 约伯没有用他的话攻击我,我也不用你们的话回答他。

伯32:14 I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.

伯32:15 他们惊惶失措,不再响应,他们没有什么可说的话了。

伯32:15 Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.

伯32:16 因为他们不说话,因为他们站着不再响应,我就等待吗?

伯32:16 And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?

伯32:17 我也要回答我的一份话,我也要表达我的意见,

伯32:17 I will give my answer; I will put forward my knowledge:

伯32:18 因为我充满了要说的话,我里面的灵催逼我说出来。

伯32:18 For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:

伯32:19 我里面如盛酒的囊,没有出气的地方,又如新酒袋,快要破裂。

伯32:19 My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.

伯32:20 我要说话,使我可以舒畅,我要开口回答。

伯32:20 Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.

伯32:21 我必不徇人的情面,也不奉承人,

伯32:21 Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.

伯32:22 因为我不晓得怎样奉承。不然,我的创造主很快就把我除去。”

伯32:22 For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库