旧约
新约

出6:1 耶和华对摩西说:“你现在必看见我要向法老行的事;因为我施展大能的手,他必让他们离去;我施展大能的手,他必把他们从自己的地赶出去。”

出6:1 And the Lord said to Moses, Now you will see what I am about to do to Pharaoh; for by a strong hand he will be forced to let them go, driving them out of his land because of my outstretched arm.

出6:2 神告诉摩西说:“我是耶和华。

出6:2 And God said to Moses, I am Yahweh:

出6:3 我曾向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的 神,至于我的名字‘耶和华’,他们是不认识的。

出6:3 I let myself be seen by Abraham, Isaac, and Jacob, as God, the Ruler of all; but they had no knowledge of my name Yahweh.

出6:4 我不但与他们确立了我的约,要把迦南地,就是他们作客寄居之地赐给他们;

出6:4 And I made an agreement with them, to give them the land of Canaan, the land of their wanderings.

出6:5 而且我也听见了以色列人因埃及人所加的奴役而发的哀声,就记念我的约。

出6:5 And truly my ears are open to the cry of the children of Israel whom the Egyptians keep under their yoke; and I have kept in mind my agreement.

出6:6 所以,你要对以色列人说:‘我是耶和华,我要把你们从埃及人的重担底下救出来;我要拯救你们脱离他们的奴役;我要用伸出来的膀臂,并借着严厉的刑罚来救赎你们。

出6:6 Say then to the children of Israel, I am Yahweh, and I will take you out from under the yoke of the Egyptians, and make you safe from their power, and will make you free by the strength of my arm after great punishments.

出6:7 我要以你们作我的人民,我也要作你们的 神;你们要知道我是耶和华你们的 神,是把你们从埃及人的重担底下救出来的。

出6:7 And I will take you to be my people and I will be your God; and you will be certain that I am the Lord your God, who takes you out from under the yoke of the Egyptians.

出6:8 我举手起誓要给亚伯拉罕、以撒、雅各的地,我必领你们进去;我也必把那地赐给你们作产业;我是耶和华。’”

出6:8 And I will be your guide into the land which I made an oath to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for your heritage: I am Yahweh.

出6:9 摩西这样告诉以色列人,只是他们因为心里愁烦和苦工的缘故,就不肯听摩西的话。

出6:9 And Moses said these words to the children of Israel, but they gave no attention to him, because of the grief of their spirit and the cruel weight of their work.

出6:10 耶和华告诉摩西说:

出6:10 And the Lord said to Moses,

出6:11 “你要告诉埃及王法老,叫他让以色列人离开他的地。”

出6:11 Go in and say to Pharaoh, king of Egypt, that he is to let the children of Israel go out of his land.

出6:12 摩西在耶和华面前说:“看哪,以色列人尚且不肯听我的话,法老又怎会听我的话呢?因为我是个拙口笨舌的人。”

出6:12 And Moses, answering the Lord, said, See, the children of Israel will not give ear to me; how then will Pharaoh give ear to me, whose lips are unclean?

出6:13 耶和华吩咐摩西和亚伦,命令他们到以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。

出6:13 And the word of the Lord came to Moses and Aaron, with orders for the children of Israel and for Pharaoh, king of Egypt, to take the children of Israel out of the land of Egypt.

出6:14 他们各家族首领的名字记在下面:以色列的长子流本的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这些是流本的各家族。

出6:14 These are the heads of their fathers' families: the sons of Reuben the oldest son of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.

出6:15 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子的儿子扫罗;这些是西缅的各家族。

出6:15 And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, the son of a woman of Canaan: these are the families of Simeon.

出6:16 利未众子的名字按着他们的世代记在下面,就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。

出6:16 And these are the names of the sons of Levi in the order of their generations: Gershon and Kohath and Merari: and the years of Levi's life were a hundred and thirty-seven.

出6:17 革顺的儿子,按着他们的家族,是立尼、示每。

出6:17 The sons of Gershon: Libni and Shimei, in the order of their families.

出6:18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。

出6:18 And the sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel: and the years of Kohath's life were a hundred and thirty-three.

出6:19 米拉利的儿子是抹利和母示。按着他们的世代,这些是利未的家族。

出6:19 And the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of the Levites, in the order of their generations.

出6:20 暗兰娶了自己的姑母约基别为妻;约基别给他生了亚伦和摩西;暗兰一生的岁数是一百三十七岁。

出6:20 And Amram took Jochebed, his father's sister, as wife; and she gave birth to Aaron and Moses: and the years of Amram's life were a hundred and thirty-seven.

出6:21 以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。

出6:21 And the sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.

出6:22 乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。

出6:22 And the sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.

出6:23 亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴作妻子;她给亚伦生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。

出6:23 And Aaron took as his wife Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon; and she gave birth to Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

出6:24 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这些是可拉的各家族。

出6:24 And the sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph: these are the families of the Korahites.

出6:25 亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻;她给以利亚撒生了非尼哈。按照他们的家族,这些就是利未人的各首领。

出6:25 And Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel; and she gave birth to Phinehas. These are the heads of the families of the Levites, in the order of their families.

出6:26 这亚伦和摩西,耶和华曾经对他们说过:“你们要按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。”

出6:26 These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said, Take the children of Israel out of the land of Egypt in their armies.

出6:27 那对埃及王法老说要把以色列人从埃及领出来的,就是这摩西和亚伦。

出6:27 These are the men who gave orders to Pharaoh to let the children of Israel go out of Egypt: these are the same Moses and Aaron.

出6:28 耶和华在埃及地对摩西说话的日子,

出6:28 And on the day when the word of the Lord came to Moses in the land of Egypt,

出6:29 耶和华告诉摩西说:“我是耶和华,你要把我对你所说的一切话都告诉埃及王法老。”

出6:29 The Lord said to Moses, I am the Lord: say to Pharaoh, king of Egypt, everything I am saying to you.

出6:30 摩西在耶和华面前说:“你看,我是个拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?”

出6:30 And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库