旧约
新约

赛3:1 看哪!主万军之耶和华,快要从耶路撒冷和犹大,除掉人所倚靠的和所倚赖的,就是众人所倚靠的粮,众人所倚赖的水;

赛3:1 For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;

赛3:2 除掉勇士和战士、审判官和先知、占卜的和长老、

赛3:2 The strong man and the man of war; the judge and the prophet; the man who has knowledge of secret arts, and the man who is wise because of his years;

赛3:3 五十夫长和尊贵的人、谋士和有技艺的工人,以及精通法术的。

赛3:3 The captain of fifty, and the man of high position, and the wise guide, and the wonder-worker, and he who makes use of secret powers.

赛3:4 我必使孩童作他们的领袖,使婴孩管辖他们。

赛3:4 And I will make children their chiefs, and foolish ones will have rule over them.

赛3:5 人民必互相压迫,人欺压人,也欺压自己的邻舍;年轻人要欺凌老年人,卑贱人必欺凌尊贵人。

赛3:5 And the people will be crushed, every one by his neighbour; the young will be full of pride against the old, and those of low position will be lifted up against the noble.

赛3:6 人若在父家里,拉住自己一个兄弟,说:“你有一件外衣,你就作我们的官长吧!这败落的事就归你的手处理。”

赛3:6 When one man puts his hand on another in his father's house, and says, You have clothing, be our ruler and be responsible for us in our sad condition:

赛3:7 那时,那人必高声说:“我不作医治你们的人,因为我家里没有粮食,也没有外衣,你们不要立我作人民的官长。”

赛3:7 Then he will say with an oath, I will not be a helper, for in my house there is no bread or clothing: I will not let you make me a ruler of the people.

赛3:8 耶路撒冷败落,犹大倾倒,是因为他们的舌头和行为都敌对耶和华,惹怒了他那充满荣光的眼目。

赛3:8 For Jerusalem has become feeble, and destruction has come on Judah, because their words and their acts are against the Lord, moving the eyes of his glory to wrath.

赛3:9 他们面上的表情指证他们的不对;他们像所多玛一般宣扬自己的罪恶,并不隐瞒;他们有祸了,因为他们自招祸害。

赛3:9 Their respect for a man's position is a witness against them; and their sin is open to the view of all; like that of Sodom, it is not covered. A curse on their soul! for the measure of their sin is full.

赛3:10 你们要告诉义人,他们必得福乐,因为他们必享自己行为所结的果子。

赛3:10 Happy is the upright man! for he will have joy of the fruit of his ways.

赛3:11 恶人却有祸了,他们必遭灾难,因为他们必按自己手所作的得报应。

赛3:11 Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him.

赛3:12 至于我的子民,孩童欺压他们,妇女管辖他们;我的子民啊!那引导你们的,使你们走错了路,并且混乱了你们所走的方向。

赛3:12 As for my people, their ruler is acting like a child, and those who have authority over them are women. O my people, your guides are the cause of your wandering, turning your footsteps out of the right way.

赛3:13 耶和华起来辩论,站着审判人民。

赛3:13 The Lord is ready to take up his cause against his people, and is about to come forward as their judge.

赛3:14 耶和华必审问他子民中的长老和领袖,说:“那吞尽葡萄园的,就是你们;从贫穷人那里掠夺的,都在你们家中。”

赛3:14 The Lord comes to be the judge of their responsible men and of their rulers: it is you who have made waste the vine-garden, and in your houses is the property of the poor which you have taken by force.

赛3:15 主万军之耶和华说:“你们为什么压迫我的子民,搓磨贫穷人的脸呢?”

赛3:15 By what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.

赛3:16 耶和华又说:“因为锡安的女子高傲,走路挺直颈项,媚眼看人,俏步徐行,用脚发出叮当声。

赛3:16 Again, the Lord has said, Because the daughters of Zion are full of pride, and go with outstretched necks and wandering eyes, with their foot-chains sounding when they go:

赛3:17 因此,主必使锡安的女子头顶长出秃疮;耶和华又使她们露出前额。”

赛3:17 The Lord will send disease on the heads of the daughters of Zion, and the Lord will let their secret parts be seen.

赛3:18 到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、

赛3:18 In that day the Lord will take away the glory of their foot-rings, and their sun-jewels, and their moon-ornaments,

赛3:19 耳坠、手镯、蒙脸的帕子、

赛3:19 The ear-rings, and the chains, and the delicate clothing,

赛3:20 头饰、脚环、华带、香盒、符囊、

赛3:20 The head-bands, and the arm-chains, and the worked bands, and the perfume-boxes, and the jewels with secret powers,

赛3:21 戒指、鼻环、

赛3:21 The rings, and the nose-jewels,

赛3:22 美服、外衣、钱袋、

赛3:22 The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags,

赛3:23 镜子、细麻衬衣、头巾、蒙身帕子。

赛3:23 The looking-glasses, and the fair linen, and the high head-dresses, and the veils.

赛3:24 必有腐臭代替馨香,绳子代替腰带,光秃代替美发,麻衣系腰代替美服,烙痕代替美貌。

赛3:24 And in the place of sweet spices will be an evil smell, and for a fair band a thick cord; for a well-dressed head there will be the cutting-off of the hair, and for a beautiful robe there will be the clothing of sorrow; the mark of the prisoner in place of the ornaments of the free.

赛3:25 你的男丁要倒在刀下,你的勇士必死在战场。

赛3:25 Your men will be put to the sword, and your men of war will come to destruction in the fight.

赛3:26 锡安的城门必悲哀哭号,锡安被掠夺,成了一片荒凉后,必坐在地上。

赛3:26 And in the public places of her towns will be sorrow and weeping; and she will be seated on the earth, waste and uncovered.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库