旧约
新约

赛57:1 义人死亡,没有人放在心上;虔诚人去世,也没有人明白;义人去世,是脱离了祸患。

赛57:1 The upright man goes to his death, and no one gives a thought to it; and god-fearing men are taken away, and no one is troubled by it; for the upright man is taken away because of evil-doing, and goes into peace.

赛57:2 行事为人正直的,死后必得进入平安,在他们的坟墓里享安息。

赛57:2 They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.

赛57:3 但你们这些巫妇的儿子,奸夫和妓女的后裔啊!你们都走近这里行奸淫吧!

赛57:3 But come near, you sons of her who is wise in secret arts, the seed of her who is false to her husband, and of the loose woman.

赛57:4 你们戏弄谁呢?你们张大嘴巴,伸长舌头戏弄谁呢?你们不是悖逆的孩子吗?不是虚谎的后裔吗?

赛57:4 Of whom do you make sport? against whom is your mouth open wide and your tongue put out? are you not uncontrolled children, a false seed,

赛57:5 你们在橡树林中,在青翠树下欲火焚心;在山谷间,在岩穴里,宰杀自己的孩子作祭牲。

赛57:5 You who are burning with evil desire among the oaks, under every green tree; putting children to death in the valleys, under the cracks of the rocks?

赛57:6 在山谷中光滑的石头里有你的分;只有它们是你所要得的分!你也向它们浇了奠祭,献上了供物。这些事我岂能容忍不报复呢?

赛57:6 Among the smooth stones of the valley is your heritage; they, even they, are your part: even to them have you made a drink offering and a meal offering. Is it possible for such things to be overlooked by me?

赛57:7 你在高高的山上安设你的床榻,又上到那里去献祭。

赛57:7 You have put your bed on a high mountain: there you went up to make your offering.

赛57:8 你在门后,在门框后,安设了外族神的记号;你远离了我,裸露了自己,就上床去,又扩张你的床,你也与他们立约;你爱他们的床,看他们的下体(“下体”原文作“手”)。

赛57:8 And on the back of the doors and on the pillars you have put your sign: for you have been false to me with another; you have made your bed wide, and made an agreement with them; you had a desire for their bed where you saw it

赛57:9 你带着油走到君王那里,并且加多了你的香料,差派使者到远方去,你甚至自己下到阴间去!

赛57:9 And you went to Melech with oil and much perfume, and you sent your representatives far off, and went as low as the underworld.

赛57:10 你因路途遥远而困乏,却不说:“没有希望了!”因为你找着了生命的力量,所以你不觉得疲倦。

赛57:10 You were tired with your long journeys; but you did not say, There is no hope: you got new strength, and so you were not feeble.

赛57:11 你怕谁?你因谁而惧怕,以致你对我说谎呢?你不记念我,也不把我放在心上,是不是因为我长久缄默,你就不惧怕我呢?

赛57:11 And of whom were you in fear, so that you were false, and did not keep me in mind, or give thought to it? Have I not been quiet, keeping myself secret, and so you were not in fear of me?

赛57:12 我要说明你的公义和你所作的,但它们都必与你无益。

赛57:12 I will make clear what your righteousness is like and your works; you will have no profit in them.

赛57:13 你呼求的时候,让你所收集的偶像拯救你吧!但一阵风要把它们全都刮走,一口气要把它们全部吹去。然而那投靠我的,必承受地土,得着我的圣山作产业。

赛57:13 Your false gods will not keep you safe in answer to your cry; but the wind will take them, they will be gone like a breath: but he who puts his hope in me will take the land, and will have my holy mountain as his heritage.

赛57:14 必有人说:“你们要填高,要填高,要修平道路;把障碍物从我子民的路上除掉。”

赛57:14 And I will say, Make it high, make it high, get ready the way, take the stones out of the way of my people.

赛57:15 因为那至高无上、永远存在、他名为圣的这样说:“虽然我住在至高至圣的地方,却与心灵痛悔和谦卑的人同在,要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。

赛57:15 For this is the word of him who is high and lifted up, whose resting-place is eternal, whose name is Holy: my resting-place is in the high and holy place, and with him who is crushed and poor in spirit, to give life to the spirit of the poor, and to make strong the heart of the crushed.

赛57:16 我必不永远争辩,也不长久发怒,因为这样,人的灵,就是我所造的人,在我面前就要发昏。

赛57:16 For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.

赛57:17 因他贪婪的罪孽,我发怒了;我击打他,向他掩面,并且发怒,他仍然随着自己的心意背道。

赛57:17 I was quickly angry with his evil ways, and sent punishment on him, veiling my face in wrath: and he went on, turning his heart from me.

赛57:18 他的道路,我看见了,我却要医治他,引导他,把安慰赏赐他和他的哀悼者。

赛57:18 I have seen his ways, and I will make him well: I will give him rest, comforting him and his people who are sad.

赛57:19 我创造嘴唇的果子:平安,平安,归给远处的人,也归给近处的人。”耶和华说:“我要医治他。”

赛57:19 I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well.

赛57:20 恶人却像翻腾的海,不能平静,海中的水不住翻起污秽和淤泥来。

赛57:20 But the evil-doers are like the troubled sea, for which there is no rest, and its waters send up earth and waste.

赛57:21 我的 神说:“恶人必没有平安。”

赛57:21 There is no peace, says my God, for the evil-doers.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库