旧约
新约

赛38:1 那时,希西家患了重病,快要死去。亚摩斯的儿子以赛亚先知来见他,对他说:“耶和华这样说:‘你要把你的家整顿妥当,因为你快要死去,不能存活。’”

赛38:1 In those days Hezekiah was ill and near death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, The Lord says, Put your house in order; for your death is near.

赛38:2 希西家就转脸向墙,对耶和华祷告、

赛38:2 And Hezekiah, turning his face to the wall, made his prayer to the Lord, saying,

赛38:3 说:“耶和华啊!求你记念我在你面前怎样诚诚实实、以纯全的心来行事,又作你眼中看为善的事。”然后,希西家就痛哭起来。

赛38:3 O Lord, keep in mind how I have been true to you with all my heart, and have done what is good in your eyes. And Hezekiah gave way to bitter weeping.

赛38:4 耶和华的话临到以赛亚说:

赛38:4 Then the word of the Lord came to Isaiah, saying,

赛38:5 “你去告诉希西家:‘耶和华你祖先大卫的 神这样说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪;看哪!我必在你的寿数上加添十五年。

赛38:5 Go to Hezekiah, and say, The Lord, the God of David, your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping: see, I will give you fifteen more years of life.

赛38:6 我必救你和这城脱离亚述王的手;我必保护这城。’

赛38:6 And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and I will keep watch over this town.

赛38:7 以下就是耶和华给你的兆头,为要证明耶和华必成全他所说过的。

赛38:7 And Isaiah said, This is the sign the Lord will give you, that he will do what he has said:

赛38:8 看哪!我要使亚哈斯日晷上那向前进的日影往后退十度。”于是那向前进的日影,果然在日晷上往后退了十度。

赛38:8 See, I will make the shade which has gone down on the steps of Ahaz with the sun, go back ten steps. So the shade went back the ten steps by which it had gone down.

赛38:9 犹大王希西家从病患中痊愈以后,就写了这诗:

赛38:9 The writing of Hezekiah, king of Judah, after he had been ill, and had got better from his disease.

赛38:10 我曾说:在我盛年之际,我竟要进入阴间之门;我余剩的年日,竟被夺去。

赛38:10 I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.

赛38:11 我曾说:在活人之地,我必不得见耶和华;在世间的居民中,我必不再见到任何人。

赛38:11 I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world.

赛38:12 我的住处被拔起,迁离了我,像牧人的帐棚一样;我卷起我的性命,像织布的卷布一样;他把我从机头剪断;一日之间,他必使我生命终结。

赛38:12 My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

赛38:13 我不断哀叹,直到早晨,他像狮子一般,折断我所有的骨头;一日之间,他必使我生命终结。

赛38:13 I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

赛38:14 我像燕子呻吟,像白鹤鸣叫,又像鸽子哀鸣。我的眼睛因仰望高处而疲倦;耶和华啊!我受欺压,求你作我的保障。

赛38:14 I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.

赛38:15 我可说什么呢?他应许我的,已给我成全了;因我的心曾受过苦楚,所以我要谨慎地度我所有的年日。

赛38:15 What am I to say? seeing that it is he who has done it: all my time of sleeping I am turning from side to side without rest.

赛38:16 主啊!人活着是在于这些,我的灵存活,也在于这些。所以求你使我恢复健康,使我存活。

赛38:16 O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well again, and let me come back to life.

赛38:17 看哪!我受尽苦楚,为要使我得平安;你保全我的性命,脱离毁灭的坑,因为你把我的一切罪都丢在你的背后。

赛38:17 See, in place of peace my soul had bitter sorrow. but you have kept back my soul from the underworld; for you have put all my sins out of your memory.

赛38:18 阴间不能称谢你,死亡不能赞美你,下坑的人都不能仰望你的信实。

赛38:18 For the underworld is not able to give you praise, death gives you no honour: for those who go down into the underworld there is no hope in your mercy.

赛38:19 只有活人才能称谢你,像我今日一样;作父亲的,要让儿女知道你的信实。

赛38:19 The living, the living man, he will give you praise, as I do this day: the father will give the story of your mercy to his children.

赛38:20 耶和华必拯救我,因此我们要一生一世在耶和华的殿中,用丝弦的乐器弹奏我的诗歌。

赛38:20 O Lord, quickly be my saviour; so we will make my songs to corded instruments all the days of our lives in the house of the Lord.

赛38:21 以赛亚说:“叫人拿一块无花果饼来,贴在疮上,王就必痊愈。”

赛38:21 And Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place, and he will get well.

赛38:22 希西家问:“我能上耶和华的殿去,有什么兆头呢?”

赛38:22 And Hezekiah said, What is the sign that I will go up to the house of the Lord?

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库