和 诗6:1 (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。
K 诗6:1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
N 诗6:1 O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
和 诗6:2 耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱!耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战!
K 诗6:2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
N 诗6:2 Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony.
和 诗6:3 我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
K 诗6:3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
N 诗6:3 My soul is in anguish. How long, O LORD, how long?
和 诗6:4 耶和华啊,求你转回搭救我;因你的慈爱拯救我。
K 诗6:4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
N 诗6:4 Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
和 诗6:5 因为在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
K 诗6:5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
N 诗6:5 No one remembers you when he is dead. Who praises you from the grave?
和 诗6:6 我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
K 诗6:6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
N 诗6:6 I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
和 诗6:7 我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
K 诗6:7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
N 诗6:7 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
和 诗6:8 你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
K 诗6:8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
N 诗6:8 Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.
和 诗6:9 耶和华听了我的恳求,耶和华必收纳我的祷告!
K 诗6:9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
N 诗6:9 The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
和 诗6:10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
K 诗6:10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
N 诗6:10 All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.