旧约
新约
诗篇第52章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗52:1 (以东人多益来告诉扫罗说,大卫到了亚希米勒家。那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。)勇士啊,你为何以作恶自夸? 神的慈爱是常存的。

K 诗52:1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.

N 诗52:1 " Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?

 诗52:2 你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。

K 诗52:2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

N 诗52:2 Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit.

 诗52:3 你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)

K 诗52:3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

N 诗52:3 You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. Selah

 诗52:4 诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话。

K 诗52:4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

N 诗52:4 You love every harmful word, O you deceitful tongue!

 诗52:5 神也要毁灭你,直到永远;他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)

K 诗52:5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

N 诗52:5 Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah

 诗52:6 义人要看见而惧怕,并要笑他。

K 诗52:6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

N 诗52:6 The righteous will see and fear; they will laugh at him, saying,

 诗52:7 说:“看哪,这就是那不以 神为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。”

K 诗52:7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

N 诗52:7 "Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"

 诗52:8 至于我,就像神殿中的青橄榄树,我永永远远倚靠 神的慈爱!

K 诗52:8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

N 诗52:8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever.

 诗52:9 我要称谢你,直到永远,因为你行了这事;我也要在你圣民面前仰望你的名,这名本为美好。

K 诗52:9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

N 诗52:9 I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库