旧约
新约
诗篇第130章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗130:1 (上行之诗。)耶和华啊,我从深处向你求告。

K 诗130:1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.

N 诗130:1 Out of the depths I cry to you, O LORD;

 诗130:2 主啊,求你听我的声音,愿你侧耳听我恳求的声音!

K 诗130:2 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

N 诗130:2 O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.

 诗130:3 主耶和华啊,你若究察罪孽,谁能站得住呢?

K 诗130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

N 诗130:3 If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?

 诗130:4 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。

K 诗130:4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.

N 诗130:4 But with you there is forgiveness; therefore you are feared.

 诗130:5 我等候耶和华,我的心等候,我也仰望他的话。

K 诗130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

N 诗130:5 I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.

 诗130:6 我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。

K 诗130:6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

N 诗130:6 My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.

 诗130:7 以色列啊,你当仰望耶和华!因他有慈爱,有丰盛的救恩。

K 诗130:7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.

N 诗130:7 O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.

 诗130:8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。

K 诗130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.

N 诗130:8 He himself will redeem Israel from all their sins.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库