旧约
新约
诗篇第38章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗38:1 (大卫的记念诗)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我。

K 诗38:1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

N 诗38:1 O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

 诗38:2 因为你的箭射入我身,你的手压住我。

K 诗38:2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

N 诗38:2 For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.

 诗38:3 因你的恼怒,我的肉无一完全;因我的罪过,我的骨头也不安宁。

K 诗38:3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

N 诗38:3 Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin.

 诗38:4 我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。

K 诗38:4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

N 诗38:4 My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.

 诗38:5 因我的愚昧,我的伤发臭流脓。

K 诗38:5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

N 诗38:5 My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.

 诗38:6 我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。

K 诗38:6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

N 诗38:6 I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.

 诗38:7 我满腰是火,我的肉无一完全。

K 诗38:7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

N 诗38:7 My back is filled with searing pain; there is no health in my body.

 诗38:8 我被压伤,身体疲倦,因心里不安,我就唉哼。

K 诗38:8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

N 诗38:8 I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.

 诗38:9 主啊,我的心愿都在你面前;我的叹息不向你隐瞒。

K 诗38:9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.

N 诗38:9 All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you.

 诗38:10 我心跳动,我力衰微,连我眼中的光也没有了。

K 诗38:10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

N 诗38:10 My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.

 诗38:11 我的良朋密友,因我的灾病都躲在旁边站着;我的亲戚本家也远远地站立。

K 诗38:11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

N 诗38:11 My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.

 诗38:12 那寻索我命的设下网罗;那想要害我的,口出恶言,终日思想诡计。

K 诗38:12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

N 诗38:12 Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.

 诗38:13 但我如聋子不听,像哑巴不开口。

K 诗38:13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.

N 诗38:13 I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;

 诗38:14 我如不听见的人,口中没有回话。

K 诗38:14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

N 诗38:14 I have become like a man who does not hear, whose mouth can offer no reply.

 诗38:15 耶和华啊,我仰望你!主我的 神啊,你必应允我!

K 诗38:15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

N 诗38:15 I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.

 诗38:16 我曾说:“恐怕他们向我夸耀。我失脚的时候,他们向我夸大。”

K 诗38:16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.

N 诗38:16 For I said, "Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips."

 诗38:17 我几乎跌倒,我的痛苦常在我面前。

K 诗38:17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

N 诗38:17 For I am about to fall, and my pain is ever with me.

 诗38:18 我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧愁。

K 诗38:18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

N 诗38:18 I confess my iniquity; I am troubled by my sin.

 诗38:19 但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。

K 诗38:19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

N 诗38:19 Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous.

 诗38:20 以恶报善的与我作对,因我是追求良善。

K 诗38:20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

N 诗38:20 Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.

 诗38:21 耶和华啊,求你不要撇弃我!我的 神啊,求你不要远离我!

K 诗38:21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

N 诗38:21 O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God.

 诗38:22 拯救我的主啊,求你快快帮助我!

K 诗38:22 Make haste to help me, O Lord my salvation.

N 诗38:22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库