旧约
新约
诗篇第33章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗33:1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐;正直人的赞美是合宜的。

K 诗33:1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

N 诗33:1 Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.

 诗33:2 你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。

K 诗33:2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

N 诗33:2 Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.

 诗33:3 应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。

K 诗33:3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

N 诗33:3 Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.

 诗33:4 因为耶和华的言语正直,凡他所做的,尽都诚实。

K 诗33:4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.

N 诗33:4 For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does.

 诗33:5 他喜爱仁义公平,遍地满了耶和华的慈爱。

K 诗33:5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.

N 诗33:5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.

 诗33:6 诸天藉耶和华的命而造;万象藉他口中的气而成。

K 诗33:6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

N 诗33:6 By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.

 诗33:7 他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。

K 诗33:7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

N 诗33:7 He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.

 诗33:8 愿全地都敬畏耶和华;愿世上的居民都惧怕他。

K 诗33:8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

N 诗33:8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.

 诗33:9 因为他说有,就有;命立,就立。

K 诗33:9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.

N 诗33:9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.

 诗33:10 耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。

K 诗33:10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.

N 诗33:10 The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.

 诗33:11 耶和华的筹算永远立定,他心中的思念万代常存。

K 诗33:11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.

N 诗33:11 But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.

 诗33:12 以耶和华为 神的,那国是有福的!他所拣选为自己产业的,那民是有福的!

K 诗33:12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

N 诗33:12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.

 诗33:13 耶和华从天上观看,他看见一切的世人;

K 诗33:13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

N 诗33:13 From heaven the LORD looks down and sees all mankind;

 诗33:14 从他的居所往外察看地上一切的居民,

K 诗33:14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

N 诗33:14 from his dwelling place he watches all who live on earth--

 诗33:15 他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。

K 诗33:15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.

N 诗33:15 he who forms the hearts of all, who considers everything they do.

 诗33:16 君王不能因兵多得胜;勇士不能因力大得救。

K 诗33:16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

N 诗33:16 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.

 诗33:17 靠马得救是枉然的;马也不能因力大救人。

K 诗33:17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

N 诗33:17 A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.

 诗33:18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,

K 诗33:18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

N 诗33:18 But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,

 诗33:19 要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。

K 诗33:19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

N 诗33:19 to deliver them from death and keep them alive in famine.

 诗33:20 我们的心向来等候耶和华,他是我们的帮助,我们的盾牌。

K 诗33:20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.

N 诗33:20 We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.

 诗33:21 我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。

K 诗33:21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

N 诗33:21 In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.

 诗33:22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。

K 诗33:22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

N 诗33:22 May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库