旧约
新约
诗篇第79章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗79:1 (亚萨的诗。) 神啊,外邦人进入你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆。

K 诗79:1 O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

N 诗79:1 O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

 诗79:2 把你仆人的尸首,交与天空的飞鸟为食;把你圣民的肉,交与地上的野兽。

K 诗79:2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

N 诗79:2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

 诗79:3 在耶路撒冷周围流他们的血如水,无人葬埋。

K 诗79:3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

N 诗79:3 They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.

 诗79:4 我们成为邻国的羞辱,成为我们四围人的嗤笑讥刺。

K 诗79:4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

N 诗79:4 We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.

 诗79:5 耶和华啊,这到几时呢?你要动怒到永远吗?你的愤恨要如火焚烧吗?

K 诗79:5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

N 诗79:5 How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?

 诗79:6 愿你将你的忿怒倒在那不认识你的外邦和那不求告你名的国度。

K 诗79:6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

N 诗79:6 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;

 诗79:7 因为他们吞了雅各,把他的住处变为荒场。

K 诗79:7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

N 诗79:7 for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.

 诗79:8 求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨;愿你的慈悲快迎着我们,因为我们落到极卑微的地步。

K 诗79:8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

N 诗79:8 Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.

 诗79:9 拯救我们的 神啊,求你因你名的荣耀帮助我们;为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。

K 诗79:9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.

N 诗79:9 Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.

 诗79:10 为何容外邦人说:“他们的 神在哪里呢?”愿你使外邦人知道你在我们眼前,伸你仆人流血的冤。

K 诗79:10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

N 诗79:10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.

 诗79:11 愿被囚之人的叹息达到你面前;愿你按你的大能力,存留那些将要死的人。

K 诗79:11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;

N 诗79:11 May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.

 诗79:12 主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱,加七倍归到他们身上!

K 诗79:12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

N 诗79:12 Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.

 诗79:13 这样,你的民、你草场的羊要称谢你,直到永远;要述说赞美你的话,直到万代!

K 诗79:13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

N 诗79:13 Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库