旧约
新约
诗篇第85章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗85:1 (可拉后裔的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。

K 诗85:1 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

N 诗85:1 You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob.

 诗85:2 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)

K 诗85:2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

N 诗85:2 You forgave the iniquity of your people and covered all their sins. Selah

 诗85:3 你收转了所发的忿怒和你猛烈的怒气。

K 诗85:3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

N 诗85:3 You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.

 诗85:4 拯救我们的 神啊,求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。

K 诗85:4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

N 诗85:4 Restore us again, O God our Savior, and put away your displeasure toward us.

 诗85:5 你要向我们发怒到永远吗?你要将你的怒气延留到万代吗?

K 诗85:5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

N 诗85:5 Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?

 诗85:6 你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗?

K 诗85:6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

N 诗85:6 Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?

 诗85:7 耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。

K 诗85:7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

N 诗85:7 Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation.

 诗85:8 我要听 神耶和华所说的话,因为他必应许将平安赐给他的百姓、他的圣民;他们却不可再转去妄行。

K 诗85:8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

N 诗85:8 I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints--but let them not return to folly.

 诗85:9 他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。

K 诗85:9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

N 诗85:9 Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.

 诗85:10 慈爱和诚实彼此相遇;公义和平安彼此相亲。

K 诗85:10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

N 诗85:10 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.

 诗85:11 诚实从地而生;公义从天而现。

K 诗85:11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

N 诗85:11 Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.

 诗85:12 耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。

K 诗85:12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

N 诗85:12 The LORD will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.

 诗85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。

K 诗85:13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

N 诗85:13 Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库