旧约
新约
诗篇第71章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗71:1 耶和华啊,我投靠你,求你叫我永不羞愧。

K 诗71:1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

N 诗71:1 In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.

 诗71:2 求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!

K 诗71:2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.

N 诗71:2 Rescue me and deliver me in your righteousness; turn your ear to me and save me.

 诗71:3 求你作我常住的磐石。你已经命定要救我,因为你是我的岩石,我的山寨。

K 诗71:3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

N 诗71:3 Be my rock of refuge, to which I can always go; give the command to save me, for you are my rock and my fortress.

 诗71:4 我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。

K 诗71:4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

N 诗71:4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men.

 诗71:5 主耶和华啊,你是我所盼望的,从我年幼,你是我所倚靠的。

K 诗71:5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.

N 诗71:5 For you have been my hope, O Sovereign LORD, my confidence since my youth.

 诗71:6 我从出母胎被你扶持,使我出母腹的是你。我必常常赞美你!

K 诗71:6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.

N 诗71:6 From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you.

 诗71:7 许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。

K 诗71:7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

N 诗71:7 I have become like a portent to many, but you are my strong refuge.

 诗71:8 你的赞美,你的荣耀,终日必满了我的口。

K 诗71:8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.

N 诗71:8 My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.

 诗71:9 我年老的时候,求你不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。

K 诗71:9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

N 诗71:9 Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.

 诗71:10 我的仇敌议论我,那些窥探要害我命的彼此商议,

K 诗71:10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

N 诗71:10 For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.

 诗71:11 说:“ 神已经离弃他,我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。”

K 诗71:11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

N 诗71:11 They say, "God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him."

 诗71:12 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!

K 诗71:12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

N 诗71:12 Be not far from me, O God; come quickly, O my God, to help me.

 诗71:13 愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。

K 诗71:13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

N 诗71:13 May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.

 诗71:14 我却要常常盼望,并要越发赞美你。

K 诗71:14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.

N 诗71:14 But as for me, I will always have hope; I will praise you more and more.

 诗71:15 我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。

K 诗71:15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

N 诗71:15 My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.

 诗71:16 我要来说主耶和华大能的事,我单要提说你的公义。

K 诗71:16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

N 诗71:16 I will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; I will proclaim your righteousness, yours alone.

 诗71:17 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。

K 诗71:17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.

N 诗71:17 Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.

 诗71:18 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。

K 诗71:18 Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.

N 诗71:18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come.

 诗71:19 神啊,你的公义甚高!行过大事的 神啊,谁能像你?

K 诗71:19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!

N 诗71:19 Your righteousness reaches to the skies, O God, you who have done great things. Who, O God, is like you?

 诗71:20 你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。

K 诗71:20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

N 诗71:20 Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.

 诗71:21 求你使我越发昌大,又转来安慰我。

K 诗71:21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.

N 诗71:21 You will increase my honor and comfort me once again.

 诗71:22 我的 神啊,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!

K 诗71:22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

N 诗71:22 I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.

 诗71:23 我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼。

K 诗71:23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.

N 诗71:23 My lips will shout for joy when I sing praise to you--I, whom you have redeemed.

 诗71:24 并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。

K 诗71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

N 诗71:24 My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库