旧约
新约
诗篇第138章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗138:1 (大卫的诗。)我要一心称谢你,在诸 神面前歌颂你!

K 诗138:1 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

N 诗138:1 I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.

 诗138:2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名;因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作“超乎你的名声”)。

K 诗138:2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

N 诗138:2 I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.

 诗138:3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。

K 诗138:3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.

N 诗138:3 When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted.

 诗138:4 耶和华啊,地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。

K 诗138:4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.

N 诗138:4 May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.

 诗138:5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。

K 诗138:5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

N 诗138:5 May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.

 诗138:6 耶和华虽高,仍看顾低微的人;他却从远处看出骄傲的人。

K 诗138:6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.

N 诗138:6 Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar.

 诗138:7 我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。

K 诗138:7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.

N 诗138:7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me.

 诗138:8 耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。

K 诗138:8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

N 诗138:8 The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever--do not abandon the works of your hands.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库