旧约
新约
诗篇第140章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗140:1 (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人。

K 诗140:1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;

N 诗140:1 Rescue me, O LORD, from evil men; protect me from men of violence,

 诗140:2 他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。

K 诗140:2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.

N 诗140:2 who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.

 诗140:3 他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)

K 诗140:3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.

N 诗140:3 They make their tongues as sharp as a serpent's; the poison of vipers is on their lips. Selah

 诗140:4 耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人。他们图谋推我跌倒。

K 诗140:4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.

N 诗140:4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet.

 诗140:5 骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)

K 诗140:5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

N 诗140:5 Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah

 诗140:6 我曾对耶和华说:“你是我的 神。”耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!

K 诗140:6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.

N 诗140:6 O LORD, I say to you, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy.

 诗140:7 主耶和华,我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。

K 诗140:7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.

N 诗140:7 O Sovereign LORD, my strong deliverer, who shields my head in the day of battle--

 诗140:8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿,不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。细拉

K 诗140:8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.

N 诗140:8 do not grant the wicked their desires, O LORD; do not let their plans succeed, or they will become proud. Selah

 诗140:9 至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶,陷害(原文作“遮蔽”)自己。

K 诗140:9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

N 诗140:9 Let the heads of those who surround me be covered with the trouble their lips have caused.

 诗140:10 愿火炭落在他们身上,愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。

K 诗140:10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

N 诗140:10 Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.

 诗140:11 说恶言的人在地上必坚立不住。祸患必猎取强暴的人,将他打倒。

K 诗140:11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.

N 诗140:11 Let slanderers not be established in the land; may disaster hunt down men of violence.

 诗140:12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。

K 诗140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

N 诗140:12 I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.

 诗140:13 义人必要称赞你的名,正直人必住在你面前。

K 诗140:13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.

N 诗140:13 Surely the righteous will praise your name and the upright will live before you.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库