旧约
新约
诗篇第83章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 诗83:1 (亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默; 神啊,求你不要闭口,也不要不作声。

K 诗83:1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

N 诗83:1 O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.

 诗83:2 因为你的仇敌喧嚷,恨你的抬起头来。

K 诗83:2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.

N 诗83:2 See how your enemies are astir, how your foes rear their heads.

 诗83:3 他们同谋奸诈,要害你的百姓;彼此商议,要害你所隐藏的人。

K 诗83:3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.

N 诗83:3 With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.

 诗83:4 他们说:“来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国;使以色列的名不再被人记念。”

K 诗83:4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

N 诗83:4 "Come," they say, "let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more."

 诗83:5 他们同心商议,彼此结盟,要抵挡你,

K 诗83:5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

N 诗83:5 With one mind they plot together; they form an alliance against you--

 诗83:6 就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押和夏甲人,

K 诗83:6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

N 诗83:6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,

 诗83:7 迦巴勒、亚扪和亚玛力、非利士并推罗的居民。

K 诗83:7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

N 诗83:7 Gebal, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre.

 诗83:8 亚述也与他们连合;他们作罗得子孙的帮手。(细拉)

K 诗83:8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

N 诗83:8 Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah

 诗83:9 求你待他们如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。

K 诗83:9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

N 诗83:9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,

 诗83:10 他们在隐多珥灭亡,成了地上的粪土。

K 诗83:10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.

N 诗83:10 who perished at Endor and became like refuse on the ground.

 诗83:11 求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。

K 诗83:11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

N 诗83:11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,

 诗83:12 他们说:“我们要得 神的住处,作为自己的产业。”

K 诗83:12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

N 诗83:12 who said, "Let us take possession of the pasturelands of God."

 诗83:13 我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土,像风前的碎秸。

K 诗83:13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

N 诗83:13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.

 诗83:14 火怎样焚烧树林,火焰怎样烧着山岭,

K 诗83:14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

N 诗83:14 As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,

 诗83:15 求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。

K 诗83:15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

N 诗83:15 so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.

 诗83:16 愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你耶和华的名。

K 诗83:16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.

N 诗83:16 Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.

 诗83:17 愿他们永远羞愧惊惶,愿他们惭愧灭亡。

K 诗83:17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

N 诗83:17 May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.

 诗83:18 使他们知道:惟独你名为耶和华的,是全地以上的至高者。

K 诗83:18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.

N 诗83:18 Let them know that you, whose name is the LORD--that you alone are the Most High over all the earth.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库