圣经搜索 圣经朗读 圣经下载 圣经apk 圣经图片 圣经地图
NIV KJV
每时灵粮:
圣经目录
旧约
创世记 出埃及记 利未记 民数记 申命记 约书亚记 士师记 路得记 撒母耳记上 撒母耳记下 列王纪上 列王纪下 历代志上 历代志下 以斯拉记 尼希米记 以斯帖记 约伯记 诗篇 箴言 传道书 雅歌 以赛亚书 耶利米书 耶利米哀歌 以西结书 但以理书 何西阿书 约珥书 阿摩司书 俄巴底亚书 约拿书 弥迦书 那鸿书 哈巴谷书 西番雅书 哈该书 撒迦利亚书 玛拉基书
新约
马太福音 马可福音 路加福音 约翰福音 使徒行传 罗马书 哥林多前书 哥林多后书 加拉太书 以弗所书 腓立比书 歌罗西书 帖撒罗尼迦前书 帖撒罗尼迦后书 提摩太前书 提摩太后书 提多书 腓利门书 希伯来书 雅各书 彼得前书 彼得后书 约翰一书 约翰二书 约翰三书 犹大书 启示录
文章推荐
 
  • 切换到多版
  • 和合本圣经
[圣经人地名词典]  [我要查字典]  [ 字体: ]

和合本诗125:1 (上行之诗。)倚靠耶和华的人好像锡安山,永不动摇。

拼音版诗125:1 ( shang xíng zhī shī) yǐkào Yēhéhuá de rén, hǎoxiàng Xīānshān, yǒng bù dòng yáo.

吕振中诗125:1 倚靠永恒主的好像锡安山、总不摇动。

新译本诗125:1 朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。倚靠耶和华的人好像锡安山,总不动摇,永远屹立。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)1

现代译诗125:1 信靠上主的人像锡安山,永远屹立,坚定不拔!

当代译诗125:1 那些信靠主的人必像锡安山一般坚稳屹立,绝不动摇。

思高本诗125:1 登圣殿歌。依赖上主的人有如熙雍山,屹立不动,必永远常存不变。

文理本诗125:1 恃耶和华者、有若郇山、永立不动兮、

修订本诗125:1 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。

KJV 英诗125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

NIV 英诗125:1 Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.

和合本诗125:2 众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。

拼音版诗125:2 Zhòng shān zenyàng wéirǎo Yēlùsǎleng, Yēhéhuá ye zhàoyàng wéirǎo tāde bǎixìng,cóng jīn shí zhídào yǒngyuǎn.

吕振中诗125:2 耶路撒冷永远坐镇着,有众山围护着她;永恒主也围护着他的人民、从今时直到永远。

新译本诗125:2 群山怎样围绕着耶路撒冷,耶和华也照样围绕着他的子民,从现在直到永远。

现代译诗125:2 正如群山环绕耶路撒冷,上主也照样保护他的子民,从现在一直到永远。

当代译诗125:2 山岭怎麽围绕保护耶路撒冷,主也必照样围绕保护他的子民。

思高本诗125:2 自从现今开始,一直到永恒。

文理本诗125:2 山岳环卫耶路撒冷、耶和华亦如是环卫其民、自今迄于永久兮、

修订本诗125:2 众山怎样围绕耶路撒冷, 耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。

KJV 英诗125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.

NIV 英诗125:2 As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people both now and forevermore.

和合本诗125:3 恶人的杖不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。

拼音版诗125:3 `E rén de zhàng bù cháng luō zaì yì rén de fēnshang, miǎndé yì rén shēnshǒu zuò è.

吕振中诗125:3 因为主不容邪恶的权杖永统治(传统∶邪恶的权杖不落于┅┅上)义人的业分,免得义人伸手行不义。

新译本诗125:3 恶人的杖不会常留在义人的地业上,免得义人伸手作恶。

现代译诗125:3 上帝的子民不会永远受邪恶人的辖制;否则,他们也会走邪恶的道路。

当代译诗125:3 恶人必不能驾御义人,以致义人被迫行恶。

思高本诗125:3 他不让恶人的权杖,来统治义人的家当,免得义人伸出手掌,为非作歹效尤学样。

文理本诗125:3 恶人之杖、不及义人之业、免义人伸手作恶兮、

修订本诗125:3 恶人的杖必不在义人的土地上停留, 免得义人伸手作恶。

KJV 英诗125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.

NIV 英诗125:3 The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.

和合本诗125:4 耶和华啊,求你善待那些为善和心里正直的人。

拼音版诗125:4 Yēhéhuá a, qiú nǐshàn dāi nàxiē wèi shàn, hé xīnli zhèngzhí de rén.

吕振中诗125:4 永恒主阿,求你善待那些行善和心里正直的人。

新译本诗125:4 耶和华啊!求你善待那些良善,和心里正直的人。

现代译诗125:4 上主啊,求你善待良善的人,赐福给遵守你命令的人。

当代译诗125:4 主啊,求你以良善对待行善的人,也就是那些对主心存正直的人。

思高本诗125:4 上主,求你赐福与善良的人,又求你赐福心地正直的人!

文理本诗125:4 耶和华欤、善待为善之人、正心之辈兮、

修订本诗125:4 耶和华啊,求你善待 行善和心里正直的人。

KJV 英诗125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

NIV 英诗125:4 Do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.

和合本诗125:5 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列!

拼音版诗125:5 Zhìyú nà piān xíng wānqū dàolù de rén,Yēhéhuá bì shǐ tā hé zuò è de rén yītóng chū qù shòuxíng. yuàn píngānguīyú Yǐsèliè.

吕振中诗125:5 至于那偏行弯曲路的人、愿永恒主将他们跟作孽的人一起带走。愿平安兴隆归于以色列。

新译本诗125:5 至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。

现代译诗125:5 至於那些走邪僻道路的人,上主要使他们跟作恶的人一起沦亡!愿以色列永享太平!

当代译诗125:5 主却要让那些偏行恶事的人,与恶徒一同堕落。愿以色列得享平安。

思高本诗125:5 唯愿以色列家族永享平静安宁。

文理本诗125:5 彼偏行曲径者、耶和华必曳之、使与恶党同出、愿平康归于以色列兮、

修订本诗125:5 至于那偏行弯曲道路的人, 耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。 愿平安归于以色列!

KJV 英诗125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.

NIV 英诗125:5 But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.

和合本诗125:1 (上行之诗。)倚靠耶和华的人好像锡安山,永不动摇。

和合本诗125:2 众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。

和合本诗125:3 恶人的杖不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。

和合本诗125:4 耶和华啊,求你善待那些为善和心里正直的人。

和合本诗125:5 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列!

诗篇第124章←  ↑返回页首  →诗篇第126章
共有 位网友发表了感想  我要发表感想 | 错误报告  

灵修版注释 | 新旧约辅读 | 圣经串珠注释 | 每日研经丛书 | 马唐纳注释 | 丰盛的生命 | 21世纪圣经 | 丁道尔注释 | 启导本注释

基督教歌谱 在与您共读圣经