圣经搜索 圣经朗读 圣经下载 圣经apk 圣经图片 圣经地图
NIV KJV
每时灵粮:
圣经目录
旧约
创世记 出埃及记 利未记 民数记 申命记 约书亚记 士师记 路得记 撒母耳记上 撒母耳记下 列王纪上 列王纪下 历代志上 历代志下 以斯拉记 尼希米记 以斯帖记 约伯记 诗篇 箴言 传道书 雅歌 以赛亚书 耶利米书 耶利米哀歌 以西结书 但以理书 何西阿书 约珥书 阿摩司书 俄巴底亚书 约拿书 弥迦书 那鸿书 哈巴谷书 西番雅书 哈该书 撒迦利亚书 玛拉基书
新约
马太福音 马可福音 路加福音 约翰福音 使徒行传 罗马书 哥林多前书 哥林多后书 加拉太书 以弗所书 腓立比书 歌罗西书 帖撒罗尼迦前书 帖撒罗尼迦后书 提摩太前书 提摩太后书 提多书 腓利门书 希伯来书 雅各书 彼得前书 彼得后书 约翰一书 约翰二书 约翰三书 犹大书 启示录
文章推荐
 
  • 切换到多版
  • 和合本圣经
[圣经人地名词典]  [我要查字典]  [ 字体: ]

和合本诗128:1 (上行之诗。)凡敬畏耶和华、遵行他道的人,便为有福。

拼音版诗128:1 ( shang xíng zhī shī) fán jìngwèi Yēhéhuá, zūnxíng tā dào de rén biàn wèi yǒu fú.

吕振中诗128:1 让以色列说∶「从我幼年以来敌人就大大苦害我。殿之歌。

新译本诗128:1 朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)1

现代译诗128:1 敬畏上主的人多麽有福啊!遵行他命令的人多麽有福啊!

当代译诗128:1 那些既敬畏主又顺服他的人是有福的。

思高本诗128:1 登圣殿歌。不拘你是谁,只要你敬畏上主,在的道路上行走,就算有福!

文理本诗128:1 凡寅畏耶和华、行其道者、其有福兮、

修订本诗128:1 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人有福了!

KJV 英诗128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.

NIV 英诗128:1 Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.

和合本诗128:2 你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。

拼音版诗128:2 Nǐ yào chī laólù dé lái de. nǐ yào xiǎng fú,shìqing shùnlì.

吕振中诗128:2 你吃你亲手劳碌得来的,你必有福,享通顺利。

新译本诗128:2 你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。

现代译诗128:2 你劳碌得来的够你食用;你必定快乐,凡事亨通!

当代译诗128:2 他们所得的赏赐是丰裕和快乐。

思高本诗128:2 你能吃你双手赚来的食物,你便实在幸运,也万事有福!

文理本诗128:2 必食尔手勤劳所得、获福而亨通兮、

修订本诗128:2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,凡事顺利。

KJV 英诗128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.

NIV 英诗128:2 You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours.

和合本诗128:3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。

拼音版诗128:3 Nǐ qīzi zaì nǐde neì shì, hǎoxiàng duō jié guǒzide pútàoshù. nǐ érnǚ wéirǎo nǐde zhuōzi, hǎoxiàng gǎnlǎn zāi zǐ.

吕振中诗128:3 你妻子在你内室、像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子、好像橄榄栽子。

新译本诗128:3 你的妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你的儿女环绕着你的桌子,好像橄榄树的枝条。

现代译诗128:3 你的妻子在家中像结实累累的葡萄树;你的儿女围绕你的桌子像小橄榄树。

当代译诗128:3 他们的妻子在家中生养众多,像一串串葡萄,他们的孩子也济济一堂,像橄榄树的幼苗一样。

思高本诗128:3 相似橄榄树的枝叶茂密。

文理本诗128:3 妻处内室如结实之葡萄、子绕几席、如丛生之橄榄兮、

修订本诗128:3 你妻子在你内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,如同橄榄树苗。

KJV 英诗128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.

NIV 英诗128:3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots around your table.

和合本诗128:4 看哪,敬畏耶和华的人,必要这样蒙福!

拼音版诗128:4 Kàn nǎ, jìngwèi Yēhéhuá de rén, bìyào zhèyàng méng fú.

吕振中诗128:4 看哪,敬畏永恒主的人一定这样蒙赐福。

新译本诗128:4 看哪!敬畏耶和华的人必这样蒙福。

现代译诗128:4 敬畏上主的人必定这样蒙福!

当代译诗128:4 这就是上帝给敬畏顺服他的人的祝福。

思高本诗128:4 的确,谁敬畏上主,必受这样的祝福!

文理本诗128:4 寅畏耶和华者、必蒙斯福兮、

修订本诗128:4 看哪,敬畏耶和华的人 必要这样蒙福!

KJV 英诗128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.

NIV 英诗128:4 Thus is the man blessed who fears the LORD.

和合本诗128:5 愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世看见耶路撒冷的好处。

拼音版诗128:5 Yuàn Yēhéhuá cóngXī 'ān cì fú gei nǐ. yuàn nǐ yìshēng yī shì, kànjian Yēlùsǎleng de hǎo chù.

吕振中诗128:5 永恒主必从(或译∶愿永恒主从)锡安赐福与你。尽你一生的日子你必看见(或译∶愿你尽你一生的日子看见)耶路撒冷的福利。

新译本诗128:5 愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世得见耶路撒冷的繁荣。

现代译诗128:5 愿上主从锡安赐福给你!愿你一生一世分享耶路撒冷的繁荣!

当代译诗128:5 愿主从锡安山不断赐福给你,愿你一生得见耶路撒冷的丰裕和快乐。

思高本诗128:5 惟愿上主由熙雍圣山向你祝福,使你一生得见耶路撒冷的福禄,

文理本诗128:5 愿耶和华由郇锡嘏于尔、愿尔毕生、目睹耶路撒冷之福兮、

修订本诗128:5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷兴旺!

KJV 英诗128:5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.

NIV 英诗128:5 May the LORD bless you from Zion all the days of your life; may you see the prosperity of Jerusalem,

和合本诗128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列!

拼音版诗128:6 Yuàn nǐ kànjian nǐ érnǚ de érnǚ. yuàn píngānguīyú Yǐsèliè.

吕振中诗128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安兴隆归于以色列。

新译本诗128:6 愿你得见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。

现代译诗128:6 愿你看见你的子子孙孙!愿以色列安享太平!

当代译诗128:6 愿你能活着与儿孙同乐,更愿上帝赐以色列平安。

思高本诗128:6 使你目睹你的子女的子女,见到以色列民的平安富足。

文理本诗128:6 愿尔得见尔孙、愿平康归于以色列兮、

修订本诗128:6 愿你看见 你的子子孙孙! 愿平安归于以色列!

KJV 英诗128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.

NIV 英诗128:6 and may you live to see your children's children. Peace be upon Israel.

和合本诗128:1 (上行之诗。)凡敬畏耶和华、遵行他道的人,便为有福。

和合本诗128:2 你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。

和合本诗128:3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。

和合本诗128:4 看哪,敬畏耶和华的人,必要这样蒙福!

和合本诗128:5 愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世看见耶路撒冷的好处。

和合本诗128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列!

诗篇第127章←  ↑返回页首  →诗篇第129章
共有 位网友发表了感想  我要发表感想 | 错误报告  

灵修版注释 | 新旧约辅读 | 圣经串珠注释 | 每日研经丛书 | 马唐纳注释 | 丰盛的生命 | 21世纪圣经 | 丁道尔注释 | 启导本注释

基督教歌谱 在与您共读圣经