旧约
新约

诗10:1 耶和华啊!你为什么远远地站着?在患难的时候,你为什么隐藏起来呢?

诗10:1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?

诗10:2 恶人骄横地追逼困苦人,愿恶人陷入自己所设的阴谋中。

诗10:2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.

诗10:3 恶人夸耀心中的欲望,他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。

诗10:3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.

诗10:4 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”在他的一切思想中,都没有 神。

诗10:4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.

诗10:5 他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。

诗10:5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.

诗10:6 他心里说:“我必永不摇动,我决不会遭遇灾难。”

诗10:6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.

诗10:7 他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,舌头底下尽是毒害与奸恶。

诗10:7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.

诗10:8 他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。

诗10:8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.

诗10:9 他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。

诗10:9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.

诗10:10 他击打,他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他的爪下。

诗10:10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.

诗10:11 他心里说:“ 神已经忘记了,他已经掩面,永远不看。”

诗10:11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.

诗10:12 耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举起手来,不要忘记困苦的人。

诗10:12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.

诗10:13 恶人为什么藐视 神,心里说:“你必不追究”呢?

诗10:13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?

诗10:14 其实你已经看见了,忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;不幸的人把自己交托你;你是帮助孤儿的。

诗10:14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.

诗10:15 愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。

诗10:15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.

诗10:16 耶和华作王直到永永远远,列国都从他的地上灭亡。

诗10:16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.

诗10:17 耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;

诗10:17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:

诗10:18 好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。

诗10:18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库