旧约
新约

诗37:1 大卫的诗。不要因作恶的人心怀不平,不要因犯罪的人产生嫉妒。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

诗37:1 <Of David.> Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.

诗37:2 因为他们好像草快要枯干,像即将凋萎的青草。

诗37:2 For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.

诗37:3 你要倚靠耶和华,并要行善;你要住在地上,以信实为粮食。

诗37:3 Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.

诗37:4 你要以耶和华为乐,他就把你心里所求的赐给你。

诗37:4 So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.

诗37:5 你要把你的道路交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。

诗37:5 Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.

诗37:6 他必使你的公义好像光发出,使你的公正如日中天。

诗37:6 And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.

诗37:7 你要在耶和华面前静默无声,耐心地等候他;不要因那凡事顺利的,和那恶谋得逞的,心怀不平。

诗37:7 Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.

诗37:8 你要抑制怒气,消除烈怒;不要心怀不平,那只会导致你作恶。

诗37:8 Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.

诗37:9 因为作恶的必被剪除,但等候耶和华的必承受地土。

诗37:9 For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.

诗37:10 再过不久,恶人就不存在了;你到他的地方寻找,也找不到。

诗37:10 For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.

诗37:11 但谦卑的人必承受地土,可以享受丰盛的平安。

诗37:11 But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.

诗37:12 恶人谋害义人,向他咬牙切齿;

诗37:12 The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.

诗37:13 但主必笑他,因为知道他遭报的日子快要来到。

诗37:13 He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.

诗37:14 恶人已经拔出刀来,拉开了弓,要打倒困苦和贫穷的人,杀害行为正直的人。

诗37:14 The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.

诗37:15 他们的刀必刺入自己的心,他们的弓必被折断。

诗37:15 But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.

诗37:16 一个义人拥有的虽少,胜过许多恶人的财富。

诗37:16 The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.

诗37:17 因为恶人的膀臂必被折断,耶和华却扶持义人。

诗37:17 For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.

诗37:18 耶和华眷顾完全人在世的日子,他们的产业必存到永远。

诗37:18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.

诗37:19 在患难的时候,他们必不蒙羞;在饥荒的日子,他们必得饱足。

诗37:19 They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.

诗37:20 恶人却必灭亡;耶和华的仇敌好像草场的华美,他们必要消失,像烟一般消失。

诗37:20 But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.

诗37:21 恶人借贷总不偿还,义人却慷慨施舍。

诗37:21 The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.

诗37:22 蒙耶和华赐福的,必承受地土;受他咒诅的,必被剪除。

诗37:22 Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.

诗37:23 人的脚步是耶和华立定的,他的道路也是耶和华喜悦的。

诗37:23 The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.

诗37:24 他虽然跌跤,却不至仆倒;因为耶和华用手扶持他。

诗37:24 Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.

诗37:25 我从前年幼,现在年老,从未见过义人被弃,也从未见过他的后裔讨饭。

诗37:25 I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.

诗37:26 他常常慷慨借给人;他的后裔必定蒙福。

诗37:26 All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.

诗37:27 应当离恶行善,你就可以永远安居。

诗37:27 Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.

诗37:28 因为耶和华喜爱公正,也不撇弃他的圣民;他们必永远蒙庇佑,恶人的后裔却必被剪除。

诗37:28 For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.

诗37:29 义人必承受地土,永远居住在自己的地上。

诗37:29 The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.

诗37:30 义人的口说出智慧,他的舌头讲论正义。

诗37:30 The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.

诗37:31 神的律法在他心里,他的脚步必不滑跌。

诗37:31 The law of his God is in his heart; he will never make a false step.

诗37:32 恶人窥伺义人,想要杀死他。

诗37:32 The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.

诗37:33 耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,在审判的时候,也不定他的罪。

诗37:33 The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.

诗37:34 你要等候耶和华,谨守他的道;他必高举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。

诗37:34 Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.

诗37:35 我曾看见强暴的恶人兴旺,像树木在本土茂盛。

诗37:35 I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.

诗37:36 但他很快就消逝,不再存在了;我寻找他,却找不到。

诗37:36 But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.

诗37:37 你要细察完全人,观看正直人;因为爱和平的必有后代。

诗37:37 Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.

诗37:38 犯罪的人必一同灭绝,恶人的后代必被剪除。

诗37:38 But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.

诗37:39 义人的拯救是由耶和华而来;在患难的时候,他作他们的避难所。

诗37:39 But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.

诗37:40 耶和华帮助他们,搭救他们;他搭救他们脱离恶人,拯救他们,因为他们投靠他。

诗37:40 And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库