旧约
新约

诗31:1 大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!我投靠你;求你使我永不羞愧,求你按着你的公义搭救我。

诗31:1 <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.

诗31:2 求你留心听我,赶快拯救我;求你作我坚固的盘石,作拯救我的坚垒。

诗31:2 Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.

诗31:3 因为你是我的岩石、我的坚垒;为你名的缘故,求你带领我,引导我。

诗31:3 For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.

诗31:4 求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的避难所。

诗31:4 Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.

诗31:5 我把我的灵魂交在你手里,耶和华信实的 神啊!你救赎了我。

诗31:5 Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.

诗31:6 我恨恶那些信奉虚无偶像的人;至于我,我却倚靠耶和华。

诗31:6 I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord.

诗31:7 我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你看见了我的困苦,知道我心中的痛苦;

诗31:7 I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;

诗31:8 你没有把我交在仇敌的手里,你使我的脚站稳在宽阔之地。

诗31:8 And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.

诗31:9 耶和华啊!求你恩待我,因为我在患难之中;我的眼睛因愁烦昏花,我的身、我的心也都衰残。

诗31:9 Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.

诗31:10 我的生命因愁苦耗尽,我的岁月在叹息中消逝,我的力量因罪孽衰退,我的骨头也枯干。

诗31:10 My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.

诗31:11 我因众仇敌的缘故,成了众人羞辱的对象,在我的邻居面前更是这样;认识我的人都惧怕我;在街上看见我的,都避开我。

诗31:11 Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.

诗31:12 我被人完全忘记,如同死了的人,我好像破碎的器皿,

诗31:12 I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.

诗31:13 我听见许多人的毁谤,四周都有惊吓;他们一同商议攻击我,图谋要取我的性命。

诗31:13 False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.

诗31:14 但是,耶和华啊!我还是倚靠你;我说:“你是我的 神。”

诗31:14 But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.

诗31:15 我的一生都在你的手中;求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。

诗31:15 The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.

诗31:16 求你用你的脸光照你的仆人,以你的慈爱拯救我。

诗31:16 Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour.

诗31:17 耶和华啊!求你不要使我羞愧,因为我向你呼求;求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。

诗31:17 Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld.

诗31:18 那些逞骄傲,态度轻慢,说话狂傲攻击义人的,愿他们说谎的嘴唇哑而无声。

诗31:18 Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.

诗31:19 耶和华啊!你为敬畏你的人所珍藏的好处,为投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,是多么丰盛。

诗31:19 O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men!

诗31:20 你把他们藏在你面前的隐密处,免得他们陷在世人的阴谋里;又把他们保护在帐棚内,以免落在口舌的争竞中。

诗31:20 You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.

诗31:21 耶和华是应当称颂的,因为我在被围困的城里,他就向我显出他奇妙的慈爱。

诗31:21 May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town.

诗31:22 至于我,我曾在惊恐中说:“我从你眼前被隔绝”;可是我向你呼求的时候,你还是垂听了我恳求的声音。

诗31:22 And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.

诗31:23 耶和华的众圣民哪!你们都要爱耶和华;耶和华保护诚实的人,却严厉地报应行事骄傲的人。

诗31:23 O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.

诗31:24 所有仰望耶和华的人,你们都要刚强,坚固你们的心。

诗31:24 Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库