旧约
新约

诗77:1 亚萨的诗,交给诗班长,照耶杜顿的做法。我要向 神发声呼求,我向 神发声,他必留心听我。

诗77:1 <To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.> I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.

诗77:2 我在患难的日子寻求主,我整夜举手祷告,总不倦怠,我的心不肯受安慰。

诗77:2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.

诗77:3 我想到 神,就哀怨唉哼;我沉思默想,心灵就烦乱。(细拉)

诗77:3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)

诗77:4 你使我不能合眼,我烦躁不安,连话也说不出来。

诗77:4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.

诗77:5 我回想过往的日子,上古的年代;

诗77:5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.

诗77:6 我想起我夜间的诗歌。我的心沉思默想,我的灵仔细探究。

诗77:6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.

诗77:7 主要永远丢弃我,不再施恩吗?

诗77:7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?

诗77:8 他的慈爱永远消失,他的应许永久废去吗?

诗77:8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?

诗77:9 神忘记施恩,因忿怒而止住他的怜悯吗?(细拉)

诗77:9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.)

诗77:10 因此我说:“这是我的忧伤:至高者的右手已经改变了(“至高者的右手已经改变了”或译:“但我要追念至高者显出右手的年代”)!”

诗77:10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.

诗77:11 我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。

诗77:11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.

诗77:12 我要默想你一切所行的,思想你的作为。

诗77:12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.

诗77:13 神啊!你的道路是圣洁的,有哪一位神好像我们的 神这样伟大呢?

诗77:13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?

诗77:14 你是行奇事的 神,你在万民中显明你的能力。

诗77:14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.

诗77:15 你曾用你的膀臂救赎你的子民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)

诗77:15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah.)

诗77:16 神啊!众水看见你,众水看见你就惧怕,深渊也都战抖。

诗77:16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.

诗77:17 密云倾降雨水,天空发出响声,你的箭闪射四方。

诗77:17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.

诗77:18 你的雷声在旋风中响起来,闪电照亮了世界,大地战抖震动。

诗77:18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.

诗77:19 你的道路经过海洋,你的路径穿过大水,但你的脚踪无人知道。

诗77:19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.

诗77:20 你曾借着摩西和亚伦的手,带领你的子民如同带领羊群一样。

诗77:20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库