旧约
新约

诗91:1 住在至高者的隐密处的,必在全能者的荫庇下安居。

诗91:1 Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;

诗91:2 我要对耶和华说:“你是我的避难所,我的保障,你是我的 神,我所倚靠的。”

诗91:2 Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.

诗91:3 他必救你脱离捕鸟的人的网罗,脱离致命的瘟疫。

诗91:3 He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.

诗91:4 他必用自己的羽毛遮盖你,你要投靠在他的翅膀底下;他的信实像盾牌,像坚垒。

诗91:4 You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.

诗91:5 你不必害怕黑夜的惊恐,或是白日的飞箭;

诗91:5 You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,

诗91:6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毁灭的毒病。

诗91:6 Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.

诗91:7 虽有千人仆倒在你的左边,万人仆倒在你的右边,但灾害必不临近你。

诗91:7 You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.

诗91:8 不过你要亲眼观看,看见恶人遭报。

诗91:8 Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.

诗91:9 你既然把耶和华当作自己的避难所,把至高者当作自己的居所,

诗91:9 Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;

诗91:10 祸患必不临到你,灾害必不临近你的帐棚。

诗91:10 No evil will come on you, and no disease will come near your tent.

诗91:11 因为他为了你,会吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保护你。

诗91:11 For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.

诗91:12 他们必用手托住你,免得你的脚碰到石头。

诗91:12 In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.

诗91:13 你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。

诗91:13 You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.

诗91:14 耶和华说:“因为他恋慕我,我必搭救他;因为他认识我的名,我必保护他。

诗91:14 Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.

诗91:15 他求告我,我必应允他;他在患难中,我必与他同在;我必拯救他,使他得尊荣。

诗91:15 When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.

诗91:16 我必使他得享长寿,又向他显明我的救恩。”

诗91:16 With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库