诗126:1 朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和华使被掳的人归回锡安的时候,我们好像在作梦的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)1
诗126:1 <A Song of the going up.> When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
诗126:2 那时,我们满口喜笑,满舌欢呼;那时列国中有人说:“耶和华为他们行了大事。”1
诗126:2 Then our mouths were full of laughing, and our tongues gave a glad cry; they said among the nations, The Lord has done great things for them.
诗126:3 耶和华为我们行了大事,我们就欢喜。
诗126:3 The Lord has done great things for us; because of which we are glad.
诗126:4 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,像南地的河水复流一样。
诗126:4 Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
诗126:5 那些流泪撒种的,必欢呼收割。
诗126:5 Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy.
诗126:6 那带着种子流着泪出去撒种的,必带着禾捆欢呼快乐地回来。
诗126:6 Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.