旧约
新约

诗144:1 大卫的诗。耶和华我的盘石是应当称颂的。他教导我的手作战,训练我的指头打仗。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)1

诗144:1 <A Psalm. Of David.> Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:

诗144:2 他是我慈爱的 神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。

诗144:2 He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.

诗144:3 耶和华啊!人算什么,你竟关怀他,世人算什么,你竟眷念他。

诗144:3 Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?

诗144:4 人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。

诗144:4 Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.

诗144:5 耶和华啊!求你使天下垂,亲自降临;求你触摸群山,使山冒烟。

诗144:5 Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.

诗144:6 求你发出闪电,使仇敌四散;求你射出你的箭,使他们溃乱。

诗144:6 With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.

诗144:7 求你从高天伸手救拔我,从大水之中,从外族人的手里拯救我。

诗144:7 Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;

诗144:8 他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。

诗144:8 In whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.

诗144:9 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。

诗144:9 I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.

诗144:10 你是那使君王得胜的,是那救拔你(“你”原文作“他”)仆人大卫脱离杀人的刀的。

诗144:10 It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword.

诗144:11 求你救拔我,从外族人的手里拯救我;他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。

诗144:11 Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.

诗144:12 愿我们的儿子,在幼年时都像旺盛的树木;愿我们的女儿如同殿四角的柱子,为建造殿宇而凿成的。

诗144:12 Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;

诗144:13 愿我们的仓库满溢,各种粮食不缺;愿我们牧场上的羊群,孳生千万。

诗144:13 Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.

诗144:14 愿我们的牛群满驮货物;城墙没有缺口,没有人出去争战(“愿我们……出去争战”或译:“愿我们的牛群多生多养,没有流产,没有死掉”),在我们的街上也没有呼叫的声音。

诗144:14 Our oxen are well weighted down; our cows give birth safely; there is no going out, and there is no cry of sorrow in our open places.

诗144:15 得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们 神的,这人是有福的。

诗144:15 Happy is the nation whose ways are so ordered: yes, happy is the nation whose God is the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库