旧约
新约

诗41:1 大卫的诗,交给诗班长。关怀穷乏人的有福了;在遭难的日子,耶和华必救他。

诗41:1 <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> Happy is the man who gives thought to the poor; the Lord will be his saviour in the time of trouble.

诗41:2 耶和华要保护他,使他生存;他在地上要称为有福的;求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。

诗41:2 The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.

诗41:3 他患病在床,耶和华必扶持他;在病榻中你使他恢复健康。

诗41:3 The Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.

诗41:4 至于我,我曾说:“耶和华啊!求你恩待我;求你医治我,因为我得罪了你。”

诗41:4 I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.

诗41:5 我的仇敌用恶毒的话中伤我,说:“他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?”

诗41:5 My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?

诗41:6 即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。

诗41:6 If one comes to see me, deceit is in his heart; he keeps a store of evil, which he makes public in every place.

诗41:7 所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;他们设恶计要害我,说:

诗41:7 All my haters are talking secretly together against me; they are designing my downfall.

诗41:8 “有恶疾临到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。”

诗41:8 They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again.

诗41:9 连我信任的密友,就是那吃我饭的,也用脚踢我。

诗41:9 Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me.

诗41:10 至于你,耶和华啊!求你恩待我,使我康复起来,好报复他们。

诗41:10 But you, O Lord, have mercy on me, lifting me up, so that I may give them their punishment.

诗41:11 因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。

诗41:11 By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.

诗41:12 至于我,你因为我正直,就扶持我;你使我永远站在你面前。

诗41:12 And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.

诗41:13 耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远直到永远。阿们,阿们。

诗41:13 May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库