旧约
新约

诗107:1 你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。

诗107:1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

诗107:2 愿耶和华救赎的子民这样称谢他;这民就是他从敌人的手里救赎出来,

诗107:2 Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;

诗107:3 把他们从各地,就是从东从西、从南(“南”原文作“海”)从北,招聚回来的。

诗107:3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

诗107:4 他们有些人在旷野、在荒漠飘流,寻不见路往可居住的城巿。

诗107:4 They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.

诗107:5 他们又饥又渴,心灵疲弱。

诗107:5 Their souls became feeble for need of food and drink.

诗107:6 他们在急难中呼求耶和华,耶和华就救他们脱离困苦;

诗107:6 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;

诗107:7 领他们走正直的路,使他们去到可居住的城巿。

诗107:7 Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.

诗107:8 愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。

诗107:8 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!

诗107:9 因为他使干渴的人得到满足,又使饥饿的人饱享美物。

诗107:9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.

诗107:10 他们有些人坐在黑暗和死荫里,被困苦和铁链捆锁着;

诗107:10 Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;

诗107:11 因为他们违背了 神的话,藐视了至高者的旨意。

诗107:11 Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:

诗107:12 所以 神用苦难治服他们的心;他们跌倒,也没有人帮助。

诗107:12 So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.

诗107:13 他们在急难中呼求耶和华,耶和华就拯救他们脱离困苦。

诗107:13 Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.

诗107:14 他从黑暗里和死荫中把他们领出来,弄断他们的锁炼。

诗107:14 He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.

诗107:15 愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。

诗107:15 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!

诗107:16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。

诗107:16 The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.

诗107:17 他们有些人因自己的过犯成了愚妄人,有人受苦是因为自己的罪孽。

诗107:17 Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;

诗107:18 他们厌恶各样食物,就临近死门。

诗107:18 They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.

诗107:19 于是他们在急难中呼求耶和华,他就拯救他们脱离困苦。

诗107:19 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.

诗107:20 他发出说话医治他们,搭救他们脱离死亡。

诗107:20 He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.

诗107:21 愿人因耶和华的慈爱,因他向世人所行的奇事称谢他。

诗107:21 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!

诗107:22 愿他们以感谢为祭献给他,欢欣地述说他的作为。

诗107:22 Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.

诗107:23 他们有些人坐船出海,在大海上往来经商。

诗107:23 Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;

诗107:24 他们见过耶和华的作为,和他在深海中所行的奇事。

诗107:24 They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.

诗107:25 他一吩咐,狂风就刮起,海中的波浪也高扬。

诗107:25 For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.

诗107:26 他们上到天上,下到深渊,他们的心因危难而惊慌。

诗107:26 The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.

诗107:27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人;他们的一切智慧都没有用了。

诗107:27 They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.

诗107:28 于是他们在急难中呼求耶和华,他就拯救他们脱离困苦。

诗107:28 Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.

诗107:29 他使狂风止息,海浪就平静无声。

诗107:29 He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.

诗107:30 风平浪静了,他们就欢喜;他引领他们到他们所愿去的港口。

诗107:30 Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.

诗107:31 愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。

诗107:31 Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!

诗107:32 愿他们在众民的会中尊崇他,在长老的集会中赞美他。

诗107:32 Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.

诗107:33 他使江河变为旷野,使水泉变为干旱无水之地。

诗107:33 He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;

诗107:34 他使肥沃的土地变为咸田,都因住在那里的居民的邪恶。

诗107:34 He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.

诗107:35 他使旷野变为池塘,使旱地变为水泉。

诗107:35 He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.

诗107:36 他使饥饿的人住在那里,好让他们建造可以居住的城巿。

诗107:36 And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;

诗107:37 他们耕种田地,栽种葡萄园,得到丰盛的收成。

诗107:37 And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.

诗107:38 他又赐福给他们,使他们人口众多,也没有使他们的牲畜减少。

诗107:38 He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.

诗107:39 以后他们因为压迫、患难、愁苦,就人数减少,降为卑微。

诗107:39 And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,

诗107:40 他使权贵受羞辱,使他们在荒废无路的地方飘流。

诗107:40 He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.

诗107:41 他却把贫穷的人安置在高处,免受苦难,使他的家族繁衍,好像羊群。

诗107:41 But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.

诗107:42 正直的人看见了,就欢喜;但所有邪恶的人都必闭口无言。

诗107:42 The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.

诗107:43 凡有智慧的,愿他留意这些事;愿他思想耶和华的慈爱。

诗107:43 Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库