旧约
新约

诗28:1 大卫的诗。耶和华啊!我向你呼求;我的盘石啊!不要不听我;如果你缄默不理我,我就跟那些下坑的人一样。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

诗28:1 <Of David.> My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld.

诗28:2 我向你呼求,向你的至圣所举手祷告的时候,求你垂听我恳求的声音。

诗28:2 Give ear to the voice of my prayer, when I am crying to you, when my hands are lifted up to your holy place.

诗28:3 求你不要把我和坏人,跟作恶的人一同除掉;他们与邻居说平安的话,心里却存着奸恶。

诗28:3 Do not take me away with the sinners and the workers of evil, who say words of peace to their neighbours, but evil is in their hearts.

诗28:4 愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;愿你照着他们手所作的报应他们,把他们应得的报应加给他们。

诗28:4 Give them the right reward of their acts, and of their evil doings: give them punishment for the works of their hands, let them have their full reward.

诗28:5 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,耶和华就必拆毁他们,不建立他们。

诗28:5 Because they have no respect for the works of the Lord, or for the things which his hands have made, they will be broken down and not lifted up by him.

诗28:6 耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。

诗28:6 May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer.

诗28:7 耶和华是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到帮助;所以我的心欢乐。我要用诗歌颂赞他。

诗28:7 The Lord is my strength and my breastplate, my heart had faith in him and I am helped; for this cause my heart is full of rapture, and I will give him praise in my song.

诗28:8 耶和华是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。

诗28:8 The Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king.

诗28:9 求你拯救你的子民,赐福给你的产业,牧养他们,怀抱他们,直到永远。

诗28:9 Be a saviour to your people, and send a blessing on your heritage: be their guide, and let them be lifted up for ever.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库