旧约
新约

诗47:1 可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;

诗47:1 <To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.> O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.

诗47:2 因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。

诗47:2 For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.

诗47:3 他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。

诗47:3 He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.

诗47:4 他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)

诗47:4 He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)

诗47:5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。

诗47:5 God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn.

诗47:6 你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。

诗47:6 Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.

诗47:7 因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。

诗47:7 For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.

诗47:8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。

诗47:8 God is the ruler over the nations; God is on the high seat of his holy rule.

诗47:9 万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。

诗47:9 The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库