旧约
新约

诗44:1 可拉子孙的训诲诗,交给诗班长。 神啊!你在古时,在我们列祖的日子所作的事,我们亲耳听见了,我们的列祖也给我们述说过。

诗44:1 <To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.> It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

诗44:2 你曾亲手把列国赶出去,却栽培了我们的列祖;你曾苦待众民,却使我们的列祖昌盛。

诗44:2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.

诗44:3 因为他们取得那地,不是靠自己的刀剑;他们得胜,也不是靠自己的膀臂;而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光,因为你喜悦他们。

诗44:3 For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.

诗44:4 神啊!你是我的王;求你出令,使雅各得胜。

诗44:4 You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.

诗44:5 我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。

诗44:5 Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.

诗44:6 因为我不是倚靠我的弓,我的刀剑也不能使我得胜。

诗44:6 I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.

诗44:7 但你使我们胜过了我们的敌人,使憎恨我们的人都羞愧。

诗44:7 But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.

诗44:8 我们整天因 神夸耀,我们要永远称赞你的名。(细拉)

诗44:8 Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah.)

诗44:9 现在,你却弃绝我们,使我们受辱,不再和我们的军队一同出征。

诗44:9 But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.

诗44:10 你使我们在敌人面前转身后退;憎恨我们的人都任意抢掠。

诗44:10 Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.

诗44:11 你使我们像给人宰吃的羊,把我们分散在列国中。

诗44:11 You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.

诗44:12 你把你的子民廉价出售;他们的售价并没有使你得到利益。

诗44:12 You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.

诗44:13 你使我们成为邻居的羞辱,成为我们四周的人讥笑和讽刺的对象。

诗44:13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.

诗44:14 你使我们在列国中成为话柄,在万民中使人摇头。

诗44:14 Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.

诗44:15 我的羞辱整天在我面前,我脸上的羞愧把我遮盖了;

诗44:15 My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;

诗44:16 都因那辱骂和毁谤的人的声音,并因仇敌和报仇者的缘故。

诗44:16 Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.

诗44:17 这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。

诗44:17 All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.

诗44:18 我们的心没有退后,我们的脚步也没有偏离你的路。

诗44:18 Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;

诗44:19 但你竟在野狗之地把我们压伤了,又以死亡的阴影笼罩我们。

诗44:19 Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.

诗44:20 如果我们忘记了我们 神的名,或是向别神伸手祷告;

诗44:20 If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,

诗44:21 神不会查究这事吗?因为他知道人心的隐秘。

诗44:21 Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.

诗44:22 为你的缘故,我们终日被置于死地;人看我们如同将宰的羊。

诗44:22 Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.

诗44:23 主啊!求你醒来,为什么还睡着呢?求你起来,不要永远弃绝我们。

诗44:23 Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.

诗44:24 你为什么掩面,忘记了我们的苦难和压迫呢?

诗44:24 Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?

诗44:25 我们俯伏在尘土之上;我们的身体紧贴地面。

诗44:25 For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.

诗44:26 求你起来帮助我们,为了你慈爱的缘故救赎我们。

诗44:26 Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库