旧约
新约

诗30:1 大卫的诗:献殿之歌。耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾救拔我,不容我的仇敌向我夸耀。

诗30:1 <A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.> I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.

诗30:2 耶和华我的 神啊!我曾向你呼求,你也医治了我。

诗30:2 O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.

诗30:3 耶和华啊!你曾把我从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。

诗30:3 O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead.

诗30:4 耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华,赞美他的圣名。

诗30:4 Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.

诗30:5 因为他的怒气只是短暂的,他的恩惠却是一生一世的;夜间虽然不断有哭泣,早晨却必欢呼。

诗30:5 For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.

诗30:6 至于我,我在安稳的时候曾说:“我必永不动摇。”

诗30:6 When things went well for me I said, I will never be moved.

诗30:7 耶和华啊!你的恩宠,使我坚立,如同大山;你一掩面,我就惊惶。

诗30:7 Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.

诗30:8 耶和华啊!我曾向你呼求;我曾向我主恳求,说:

诗30:8 My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.

诗30:9 “我被害流血,下到深坑,有什么益处呢?尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?

诗30:9 What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?

诗30:10 耶和华啊!求你垂听,恩待我;耶和华啊!求你帮助我。”

诗30:10 Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.

诗30:11 你已经把我的悲哀变为舞蹈,把我的麻衣脱去,又给我穿上欢乐;

诗30:11 By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;

诗30:12 好让我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,57:8,108:1同)歌颂你,永不停止。耶和华我的 神啊!我要永远称赞你。

诗30:12 So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库